Примечания книги: Высадка в зоне удара - читать онлайн, бесплатно. Автор: Иван Стрельцов

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высадка в зоне удара

Мир стоит на грани мировой войны – таков лейтмотив расширенного заседания Совбеза. Знаменитые «Альфа» и «Вымпел» бессильны предотвратить катастрофу, любое их передвижение не останется не замеченным для шпионов и журналистов. Принято решение создать совершенно новое подразделение, мощное, невидимое, мобильное, состоящее из особо подготовленных бойцов. Профессиональные разведчики из морской пехоты Владимир Христофоров, Кирилл Лялькин и их боевые товарищи составляют его костяк. Им поставлена поистине иллюзорная задача, шансы выжить практически равны нулю. Но кто еще способен предотвратить мировую катастрофу?…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Высадка в зоне удара »

Примечания

1

Ясенево – штаб-квартира Службы внешней разведки.

2

«Лесная школа» – сленговое название Краснознаменного института им. Ю.В. Андропова, с 1992 г. Академия СВР.

3

«Холод» – опасное окружение агента-нелегала за рубежом.

4

АНБ – Агентство национальной безопасности, одна из спецслужб США.

5

«Гайка» – перстень (угол. сленг).

6

Ботать по фене – разговаривать на блатном жаргоне.

7

УРПО – Управление по разоблачению деятельности организованной преступности при ФСБ, оно разрабатывало уголовных авторитетов и крупных промышленных воротил, так называемых олигархов.

8

Морская миля равна 1852 м.

9

ПДСС – противодиверсионные силы и средства. Подразделения боевых пловцов, предназначенные для защиты военно-морских баз и кораблей на рейде от подводных диверсантов противника.

10

Като (яп.) – бой с тенью, проще говоря, комплекс упражнений.

11

Катана – короткий самурайский меч.

12

«Медведь» – старое уголовное обозначение сейфа.

13

БЧ – аббревиатура «боевая часть», обозначающая разделение корабля на подразделения. Например: БЧ-2 – артиллеристы, БЧ-5 – машинное отделение.

14

«Козел» – сленговое название армейского вездехода «УАЗ».

15

«Малютка» – первый советский противотанковый управляемый реактивный снаряд.

16

АТК – антиталибская коалиция.

17

«Кожаные затылки» – сленговое название американских морских пехотинцев.

18

«Вихрь» представляет собой укороченный вариант бесшумного автомата «вал» (без глушителя). В категорию пистолет-пулемет «вихрь» попал из-за портативных размеров, не свойственных штурмовым винтовкам (автоматам).

19

«Гриф 825» – официально цех по ремонту подводных лодок Черноморского флота (Севастополь). По сути, это была подземная военно-морская база со своим ремонтным заводом (там одновременно могли ремонтироваться 4 подлодки). В выдолбленных штольнях находились большие запасы продовольствия, топлива и боеприпасов. Находясь в многометровой толще горной породы, «Гриф 825» была способна выдержать даже атомную бомбардировку. С 1995 г., после раздела ЧФ, база перешла в подчинение самостийной Украины. С этого момента началось ее разграбление, сейчас остались лишь голые казематы.

20

Соответственно 9 и 11 миллиметров.

21

Миштара – полиция (иврит).

22

Хамдумилля – слава богу (араб.).

23

ОМП – оружие массового поражения.

24

«Золотой парашют» – термин, обозначающий финансовую компенсацию при увольнении.

25

Акватлон – подводный рукопашный бой.

26

СПП – специальное подводное подразделение – название английских морских диверсантов, аналог американских «котиков».

27

«АПС» – единственный в мире подводный автомат, стоит на вооружении частей спецназа России, калибр – 5,66 мм, емкость магазина – 26 патронов. Эффективная стрельба на глубинах от 5 до 40 метров.

28

АУГ – авианосная ударная группа.

29

УРО – управляемое ракетное оружие.

30

Пиччотто – так называют рядовых бойцов сицилийской мафии.

31

Лупара – обрез охотничьего ружья, традиционное оружие мести сицилийской мафии. Для того чтобы жертва испытывала наибольшее мучение, картечь в зарядах перемешивали с крупной солью.

32

АНБ – Агентство национальной безопасности.

33

«Грин карт» – зеленая карта, вид на жительство в США.

34

ПГУ КГБ – Первое главное управление Комитета госбез– опасности, занимающееся внешней разведкой. После августа 1991 года преобразовано в отдельный департамент СВР – Служба внешней разведки.

35

ООП – Организация освобождения Палестины.

36

Снег – сленговое название героина.

37

«Цветные» – на жаргоне – милиция, но в данном контексте сотрудники ГИБДД.

38

ШАБАК – израильская контрразведка.

39

«Файтинг Фалкон» – сокол (англ.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Иван Стрельцов

Фото автора
Иван Стрельцов отсутствует

Родился в 1964 году в г. Одессе. В 1991 году поступил в Республиканскую школу телохранителей в Киеве. По окончании работал в различных охранно-детективных агентствах г. Одессы. В настоящее время служит в спецподразделении государственной охраны. Автор ряда остросюжетных повестей, таких, как «Черная смерть», «Боевые пловцы», «Спецэкстра-класса», «Диверсионная команда», «Проект «Вайнах» и др.

Иван Стрельцов биография автора Биография автора - Иван Стрельцов