Примечания книги: Ее андалузский друг - читать онлайн, бесплатно. Автор: Александр Содерберг

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее андалузский друг

София, медсестра из Стокгольма, жила обычной размеренной жизнью вдали от мирских сует. Но когда ее пациентом стал Гектор Гусман — несгибаемый, способный бросить вызов судьбе и в то же время искренний, романтичный, — жизнь Софии резко изменилась. Он понравился ей сразу, и между ними завязалось нечто вроде дружбы «открытых сердец». София не знала, что Гектор является одним из руководителей испанской мафиозной структуры, осуществляющей поставки кокаина из Парагвая в Швецию. В это время полиция, сидящая «на хвосте» у Гусмана, начинает использовать Софию как рычаг воздействия на ее андалузского друга. И приятное знакомство оборачивается для женщины настоящим кошмаром, в котором даже случайный прохожий может оказаться смертельным врагом…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Ее андалузский друг »

Примечания

1

Шведский футбольный клуб.

2

Компактный пистолет-пулемет немецкого производства.

3

Армейская универсальная винтовка австрийского производства, стреляющая как одиночными выстрелами, так и очередями.

4

Отель в центре Праги.

5

Площадь в историческом центре Стокгольма.

6

Один из центральных районов Стокгольма.

7

Престижный район в центре Стокгольма.

8

Министерство государственной безопасности ГДР.

9

Панамский диктатор в 1980-е годы.

10

Автоматическая винтовка фирмы «Heckler&Koch».

11

«30 вариаций для клавесина» — произведение И.С. Баха, которое принято называть по имени первого исполнителя, Иоганна Готлиба Гольдберга.

12

Крепкий алкогольный напиток голландского происхождения, можжевеловая водка.

13

Престижный район Стокгольма, расположенный на острове.

14

Приятель, кореш (англ.).

15

Дерьмо! (нем.).

16

Спортивно-концертный комплекс, имеющий форму шара.

17

Добро пожаловать… господа (нем.).

18

Марка пистолета.

19

Крупная итальянская организованная преступная группировка.

20

Имеются в виду свежие или сушеные листья кустарника Catha edulis, употребляемые в качестве легкого стимулирующего наркотика. Широко распространен на Аравийском полуострове, в странах Северной и Восточной Африки.

21

Ингемар Юханссон — знаменитый шведский боксер, серебряный призер Олимпийских игр в Хельсинки (1952), чемпион мира в тяжелой весовой категории среди профессионалов (1959/60).

22

Мост, соединяющий побережье Дании и Швеции.

23

Министр иностранных дел Швеции.

24

Шведская секретная полиция, выполняющая функции контрразведки.

25

Немецкий горький ликер «Ягермайстер» на травах.

26

Пистолет, производимый итальянской компанией «Беретта».

27

«Amnesty» — международная правозащитная организация.

28

«Human Rights Watch» — неправительственная правозащитная организация со штаб-квартирой в США.

29

Американский художник, творивший в стиле абстрактного экспрессионизма.

30

Американский револьвер «Кольт Питон» калибра 3.57, типичный атрибут героя в американских фильмах.

31

Боковой амиотрофический склероз — быстро прогрессирующая болезнь, ведущая к параличу и смерти.

32

Счастливого пути (фр.).

33

Моббинг (от англ. mob — толпа) — форма психологического насилия в виде травли человека в коллективе.

34

Энни Пру (р. 1935) — известная американская писательница, журналистка, сценарист.

35

Леонард Бернстайн (1918–1990) — знаменитый американский композитор, пианист и дирижер.

36

Габриэль Форе — французский композитор ХIХ века.

37

Приключенческий сериал для подростков.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги