Примечания книги: Последняя инстанция - читать онлайн, бесплатно. Автор: Патрисия Корнуэлл

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя инстанция

Оборотень. Маньяк-убийца, чьи преступления поражают нечеловеческой, звериной жестокостью. В Ричмонде он изувечил и убил уже двух женщин. Третьей жертвой едва не стала судмедэксперт Кей Скарпетта. Но теперь, когда дело Оборотня передают из Ричмонда в Нью-Йорк, Кей понимает, что полиция попросту пытается замять скандал, в центре которого она оказалась. А это значит, что маньяку не предъявят обвинения за ричмондские преступления. Неужели Кей не удастся воздать ему по заслугам? Нет. Она не из тех, кто сдается без боя...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Последняя инстанция »

Примечания

1

Зд.: сборная солянка (ит.) — Здесь и далее примеч. пер.

2

Имеется в виду Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms (ATF). Далее — АТФ.

3

Серийный убийца. За свои деяния получил пятнадцать пожизненных заключений.

4

Я тебя люблю (фр.).

5

Drug Enforcement Administration (DEA) — Управление по контролю за оборотом наркотиков.

6

Эм-ай-ти (МТИ) — Массачусетский технологический институт.

7

Модус операнди — от лат. Modus operandi — в данном случае — способ совершения преступления.

8

Уэйко — город на востоке штата Техас. В 1993 г. приобрел печальную известность после событий в укрепленной базе воинственной секты «Ветвь Давидова». База сгорела во время штурма, предпринятого федеральными агентами. В огне погибло около 80 человек, в том числе дети. С тех пор «Уэйко» стало для многих символом превышения власти.

9

Ассоциация гонок на грузовиках (National Association for Stock Car Auto Racing).

10

«Девочки-вертушки» — название Международной ассоциации вертолетчиц.

11

Филли — популярное ласковое прозвище г. Филадельфия.

12

Аэропорт, находится в семнадцати милях от центра Манхэттена.

13

Правильное написание: Джон Доу. Так в полиции США условно обозначают лиц мужского пола, чье имя неизвестно или не оглашается по каким-либо причинам.

14

Полента с гренками и жаренными в оливковом масле грибами, с подливой из трюфелей (ит.).

15

Набережная Часов (фр.).

16

Консьержери (фр.).

17

Дворец правосудия (фр.).

18

Мясник (фр.).

19

Парикмахер (фр.).

20

Ну да (фр.).

21

Институт судебной медицины (фр.).

22

Ходатайство Мулинекс — случай в юридической практике, когда допускается выставить на рассмотрение суда дополнительные обвинения, не проходящие по данному конкретному случаю (преступления из прошлого, например).

23

Страйкер — мощная хирургическая пила.

24

Сельский дом (ит.).

25

Эггног — яично-винный алкогольный напиток: вино или коньяк со взбитыми желтками, сахаром и сливками; подается холодным или горячим.

26

Нечто за нечто (лат.).

27

Эмерсон Ралф Уолдо (1803 — 1882) — американский философ, эссеист и поэт. Создатель теории трансцендентализма. Автор очерков о природе, о человеке и человеческом сообществе.

28

Джон Маршалл (1755 — 1835) — американский юрист, председатель Верховного суда США.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Патрисия Корнуэлл

Патрисия Корнуэлл - биография автора

Патриция Корнуэлл (Patricia Daniels Cornwell)
Американская писательница триллеров.
Родилась 9 июня 1956 в Майами (Флорида). Училась в колледже Дэвидсона. После окончания колледжа в 1979 работала репортером, криминальным обозревателем в "Charlotte Observer". 6 лет отдано работе в морге, где Патриция занималась компьютерным анализом.
В 1983 году выпускает "Время для воспоминаний" - биографию Рут Грехэм, женщины жившей с ней по соседству в детстве и давшей ей совет стать писательницей (Рут Грехэм - жена известного американского...

Патрисия Корнуэлл биография автора Биография автора - Патрисия Корнуэлл