1
Берегись собаки (лат.). (Здесь и далее прим. ред., кроме особо оговоренных.)
2
Дани Педроса (р. 29 сентября 1985) — один из самых успешных испанских мотогонщиков своего поколения.
3
Герберт фон Караян (1908–1989) — великий австрийский дирижер. Оставил после себя одну из самых обширных дискографий. Работал с Берлинским филармоническим оркестром на протяжении 35 лет.
4
Каталанский язык относится к группе романских языков, распространен в испанской автономной области Каталония, в Валенсии и на Балеарских островах. В названных областях он является государственным языком наряду с испанским.
5
Вильгельм Райх (1897–1957) — австрийский и американский психолог, один из основоположников европейской школы психоанализа.
6
Атапуэрка — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Бургос. При раскопках там были найдены человеческие останки, возраст которых составляет 800 тысяч лет, и комплекс каменных орудий.
7
Парадигма — совокупность определенных представлений и определений, каких-либо терминов, а также ценностных установок, которые принимаются и разделяются научным сообществом.
8
Томас Гоббс (1588–1679) — английский философ-материалист; считал, что природа не вкладывает в человека никаких правил, которые в чем-либо ограничивали бы его. Естественным состоянием индивида является «война всех против всех».
9
Дикий ребенок (фр.). Так называется фильм Франсуа Трюффо о мальчике, найденном в лесу (1969).
10
Что и требовалось доказать (лат.). (Прим. перев.)
11
Товар-заменитель, наличие которого влияет на решение потребителя.
12
Deadline (англ.) — некая точка во времени, к которой некое задание должно быть выполнено. Русский эквивалент — «последний срок». Дословно этот термин можно перевести как «смертельная линия».
13
Лоренс Кольберг (1927–1987) — американский психолог. Окончил Чикагский университет (1949). В 1958 г. защитил докторскую диссертацию по теме «Развитие образа моральных суждений и выбора в 10–16 лет».
14
Мы единое племя (лат.). (Прим. перев.)
15
Жюльен Офре де Ламетри (1709–1751) — французский врач и философ-материалист; считал, что «человеческое тело — это заводящая сама себя машина, живое олицетворение беспрерывного движения».
16
Фовизм — авангардистское течение во французской живописи начала XX в. Прозвище «les fauves» («дикие») было дано группе живописцев, выступивших в 1905 г. в парижском Салоне независимых (А. Матисс, А. Марке, Ж. Руо, М. де Вламинк, А. Дерен, Р. Дюфи, Ж. Брак, К. ван Донген и др.).
17
Доности — баскское название города Сан-Себастьян, центра провинции Гипускоа.
18
Шах и мат (англ.). (Прим. перев.)
19
Игра окончена (англ.). (Прим. перев.)
20
Сантьяго Рамон-и-Кахаль (1852–1934) — испанский врач, физиолог; в 1906 г. стал лауреатом Нобелевской премии.
21
Марио Бенедетти (1920–2009) — уругвайский поэт и писатель, один из крупнейших латиноамериканских литераторов второй половины XX века.
22
Хуан Грис (1887–1927) — испанский живописец, скульптор, график и декоратор, представитель кубизма. Работал главным образом в Париже.
23
Василий Васильевич Кандинский (1866–1944) — русский живописец, график и теоретик изобразительного искусства, один из основоположников абстракционизма.
Вернуться к просмотру книги
|