1
целла — внутренняя часть культовых зданий, где находилось изображение божества. — Здесь и далее примечания переводчика
2
паноплия — доспехи и вооружение гоплита, тяжеловооруженного пешего воина.
3
Брисеида — рабыня и возлюбленная Ахилла.
4
парадиз (перс.) — большой сад.
5
Пропонтида — античное название Мраморного моря.
6
стадий — греко-римская мера длины, равная 176,6 м.
7
сариссы — длинные (до 6 м) боевые копья.
8
турма — конный отряд из 30 всадников.
9
наварх — командир военного корабля.
10
агора — площадь для проведения собраний, центр городской общественной жизни.
11
оракул — прорицание божества, а также место, где получают ответ божества на заданный вопрос.
12
Перевод В. Вересаева.
13
«Илиада», гл. XII, перевод с древнегреческого Н. Гнедича.
14
локоть — около 0,46 м.
15
Борей — греческий бог северного ветра.
16
Эней Тактик — греческий политический деятель и полководец IV века до н. э., известный своим трудом об осадном искусстве.
17
Фронтин (ок. 40-103) — римский наместник в Британии, оставивший после себя, в частности, собрание примеров военных хитростей «Стратегемы».
Вернуться к просмотру книги
|