1
Оперативно-розыскные мероприятия.
2
Цитата из старого советского к/ф «В 6 часов вечера после войны».
3
В Великую Отечественную войну советские летчики после каждого сбитого самолета рисовали на борту своего самолета звездочку.
4
Ося имеет в виду апрельский пленум ЦК КПСС, с которого началась перестройка.
5
Решка – грубые железные жалюзи на окнах камеры.
6
Жаргонное саркастическое выражение, означающее «вспоминать старые времена».
7
Ордер – некий вид квитанции, дающий адвокату представлять интересы клиента.
8
Руководитель американской разведки во время Второй мировой войны.
9
Сотрудник Управления собственной безопасности.
10
Генрих Ягода – начальник НКВД СССР в тридцатые годы, предшественник Ежова и Берии.
11
Жаргонное выражение, означающее «пугать голосом, криком».
12
51-я статья Конституции позволяет отказываться от дачи показаний против себя.
13
«Заказной убойный» – отдел, занимающийся раскрытием заказных убийств.
14
В советские времена почти в каждом пионерском лагере висел плакат: «Дети – хозяева лагеря!».
15
Барак усиленного режима.
16
Ильюхин пытается каламбурить вокруг аббревиатуры ИРА (Ирландская Республиканская армия – террористическая организация).
17
В м/ф «Маугли» бандерлогами называли обезьян.
18
17-й съезд ВКП(б), большинство делегатов которого были впоследствии репрессированы.
19
В Нижнем Тагиле находится колония для осужденных сотрудников правоохранительных органов.
20
Древнеримский диктатор.
21
Имеется в виду персонаж к/ф «Белое солнце пустыни» товарищ Сухов.
22
Марка престижных советских папирос.
23
Об этом поется в известной русской народной песне «Из-за острова на стрежень…».
24
Древнеримский сенатор Катон начинал каждое свое выступление, независимо от темы, словами: «Карфаген должен быть разрушен». Карфаген – государство в Северной Африке, в то время – один из главных соперников Рима.
25
Штукин цитирует фразу из к/ф «Бумбараш».
26
Оперативно-поисковые дела.
27
«Welcome» – «Добро пожаловать» (англ.).
28
Отдел по борьбе с экономическими преступлениями.
29
Субъектом права человек становится по достижении определенного возраста – в зависимости от тяжести совершенного преступления.
30
Зоя цитирует С. Есенина:
«…Отцвела моя белая липа, Отзвенел соловьиный рассвет».
31
Оперативному сотруднику проще работать, когда уже возбуждено уголовное дело, которое возбудить очень трудно на вторые-третьи сутки после исчезновения человека.
32
При каждом звонке с мобильного телефона сигнал проходит через ближайшую антенну сети компании сотовой связи. Таких антенн тысячи.
33
Терминалом называется сам телефонный аппарат.
34
ДР – жаргонная аббревиатура, означающая: «офицер действующего резерва».
35
Биллинг – распечатка телефонного разговора.
36
Штукин цитирует Высоцкого.
37
Чертями в тюрьме называют людей, которые не следят за своей внешностью.
38
Имеется в виду 15-я линия Васильевского острова.
39
Подводно-диверсионные силы и средства.
40
Подводные противодиверсионные силы (так называемые «морские котики»).
41
Ломовой – жаргонное выражение, означающее «стукач», – от слова «вломить».
42
Установить адрес, в который зашел объект.
43
Информационный центр.
44
«Клюквенники» – специализация воров, которые обворовывали церкви.
45
Оперативно-техническое мероприятие по прослушиванию телефонных разговоров.
46
Штукин цитирует известную одесскую песню: «На Дерибасовской открылася пивная…»
47
Определил, опознал, понял (проф. сленг).
48
В отличие от следственного изолятора «крыткой» или «крытой» называют тюрьму, в которой отбывают наказание лица, уже осужденные и приговоренные к тюремному режиму содержания.
49
В середине 90-х в преступной среде был чрезвычайно распространен миф, что на территории России существует глубоко законспирированная организация, состоящая из бывших и действующих сотрудников правоохранительных органов, основной задачей которой является физическое устранение преступных авторитетов без суда и следствия.
50
Крупнейшая военно-морская база США на Тихом океане, практически уничтоженная в самом начале Второй мировой войны японскими ВВС.
51
Железо – оружие (сленг).
52
Заряженный – с оружием.
53
Малиновые войска – внутренние войска МВД СССР.
54
Принять – задержать (сленг).
Вернуться к просмотру книги
|