Примечания книги: Царица без трона - читать онлайн, бесплатно. Автор: Елена Арсеньева

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царица без трона

Кровью и слезами полита дорога к трону, не бывает любви в браках венценосных особ... Вес это знала прекрасная польская паненка Марина Мнишек, но ничто не могло остановить ее в желании стать великой русской царицей. Влюбленный в нее без памяти безродный авантюрист, который выдает себя за царевича Димитрия и пытается захватить русский престол, готов бросить все к ногам Марины. Но гордая красавица требует лишь одного — стань царем, и тогда я твоя...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Царица без трона »

Примечания

1

Конфетка ( польск.).

2

Крыж – крест ( искаженный польск.).

3

Алебардами.

4

Бить – тончайшая, словно нитка, проволока из серебра или золота для украшения одежды или воинских знаков.

5

Камка – шелковая ткань с разводами, чаще всего красная.

6

Трабанты, или драбанты – телохранители, вооруженный почетный караул для охраны высокопоставленного лица.

7

Печатный.

8

Арианство – род сектантства, религиозное вольнодумство, укоренившееся в Польше в описываемое время. Ариане признавали единого Бога, но не в Троице, полагали Иисуса Христа не сыном Божиим, а боговдохновенным человеком, отвергали крещение младенцев, стремились поставить свободное мышление выше религиозных догматов и т. д.

9

Лентяй, лоботряс ( польск.).

10

То есть средних лет.

11

Глашатаи, вестники.

12

Перстни с камнями.

13

Алтабас – персидская парча.

14

Жильцы – сословие уездных дворян, живущих при государях или членах их семей временно, состоящих на воинской службе.

15

Бездельники ( польск.).

16

Отче наш ( лат.), Матерь Божия ( польск.).

17

То есть настоящие, чистокровные поляки – по имени династии Пястов, правившей в Польше в X – XVI вв.

18

Дорогой брат ( лат.).

19

Калики перехожие – нищие бродяги, которые частенько зарабатывали пением былин.

20

Донесение ( ст.-слав.).

21

Округлый воротник.

22

То есть послушниц монастыря Св. Бернарда.

23

То есть находящийся под особым покровительством короля и пользующийся послаблениями при сборе податей.

24

То есть траурном.

25

Загоновой шляхтой называли в Польше самое беднейшее дворянство.

26

Шапки с перьями, которые не принято было снимать и в помещении, поскольку они являлись принадлежностью нарядного национального польского костюма.

27

Глиняный горшок.

28

Настоящее имя Малюты Скуратова – Григорий Ефимович Скуратов-Бельский.

29

То есть ворожеи, предсказательницы.

30

То есть пополам ( устаревш.).

31

Сажень – мера длины чуть больше 2 метров.

32

Линь – веревка, плеть.

33

Чуть больше полутора литров.

34

Южнорусские народные пляски.

35

Прошу прощения ( польск.).

36

Фокусник, искусник.

37

Внимание!

38

Старинная обувь странников: кусок шкуры мехом наружу, затянутый ремнем вокруг щиколотки.

39

То есть находящиеся вниз по течению Волги.

40

Посланного с радостной вестью.

41

Жук.

42

«Все дороги ведут в Рим» ( лат.).

43

Напомним, что «мнишек» по-польски «монашек».

44

Хранителя царского оружия.

45

Невежливое, непочтительное.

46

Солдаты ( искаженный польск.).

47

Одно из прозвищ короля Генриха IV, ранее Генриха Наваррского.

48

Старинная русская одежда без рукавов, надевалась поверх летника или кафтана.

49

Проклятого ( польск.).

50

«Вошел как лисица, царствовал как лев, умер как собака!» ( лат.)

51

Бросать жребий.

52

Старинное название горизонта.

53

Сходила с ума, заговаривалась.

54

Православную церковь на Западе называют греческой, византийской или ортодоксальной.

55

Так называлась часть служилых людей.

56

Высокие меховые шапки, непременная принадлежность одежды сановитого боярина.

57

То есть из серой, небеленой тканины.

58

«На войне как на войне» (франц.)

59

Слезы Христа! ( лат.)

60

Густой овсяный кисель, который, застыв, напоминает студень.

61

Изыди, сатана! ( лат.)

62

Переполошил (устар.).

63

Так в описываемое время называли Польско-Литовское королевство и его население.

64

Маленькой шапочкой, обычно из расшитого бархата.

65

Ныне Спасские.

66

Измена ( польск.).

67

Курва – проститутка, женщина легкого поведения ( польск.).

68

Около десяти метров.

69

Фундамент.

70

«Ибо писано: когда Бог за нас, то кто же против нас, а когда Бог против нас, то кто же за нас?» ( ст.-слав.)

71

Гуня – ветошь, рубище, истасканная одежда.

72

Тише едешь – дальше будешь! ( лат.)

73

Название одной из московских церквей того времени.

74

Божедомки, жальник, убогий дом, скудельница – так назывались общие могилы, а вернее, ямы, куда бросали трупы разбойников или неприкаянных бродяг, а также самоубийц.

75

Так в старину называли финнов, которые испокон веков почему-то слыли у русских колдунами.

76

Во мраке ( лат.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Елена Арсеньева

Елена Арсеньева - биография автора

Елена Арсеньева (псевдоним, настоящее имя Елена Арсеньевна Грушко) - нижегородская писательница, автор детективов, любовных и исторических романов.

Автор уникального жанра российского дамского романа, из-под пера которой вышли книги о похождениях "русской Анжелики". Профессиональный филолог, сценарист. Долгое время занималась журналистикой, издательской деятельностью. Автор двенадцати романов, среди которых "В объятиях призрака", "Северная роза", "Венецианская блудница", "Тайное венчание", "Опальная графиня". В 1998 году в серии "Соблазны" "Эксмо" издало такие...

Елена Арсеньева биография автора Биография автора - Елена Арсеньева