Примечания книги: Последний самурай - читать онлайн, бесплатно. Автор: Хелен Девитт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний самурай

Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков. Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Последний самурай »

Примечания

1

Кларенс Сьюард Дэрроу (1857–1938) — американский юрист, один из лидеров Американского союза гражданских свобод, знаменитый правозащитник, остроумец и агностик. — далее прим. переводчика. Переводчик благодарит за поддержку Артема Бриня, Бориса Грызунова, Николая Караева, Сергея Максименко, Александру Молчанову и Анну Школьник.

2

«Аристарховы атетезы в гомеровской критике» (нем.).

3

Естественно (нем.).

4

Мало-помалу появляющийся из тумана (фр.).

5

«Затонувший собор» (фр.) — прелюдия для фортепиано (1910) французского композитора-импрессиониста Ашиль-Клода Дебюсси (1862–1918).

6

«Шахматная новелла» (нем.) — последняя новелла (1938–1941) немецкого писателя Стефана Цвейга (1881–1942).

7

Аллюзия на дневники Энн Морроу Линдберг Hour of Gold, Hour of Lead: Diaries and Letters, 1929–1932, о первых годах брака с авиатором Чарльзом Линдбергом и похищении их первенца (1932).

8

Донни Осмонд (Дональд Кларк Осмонд, р. 1957) — американский поп-певец, актер и радиоведущий, подростковый кумир 1970-х.

9

«Янки в Оксфорде» (A Yank at Oxford, 1938) — романтическая картина англо-британского режиссера Джека Конуэя с Робертом Тейлором в роли американца, получившего оксфордскую стипендию.

10

Бальтюс (Бальтазар Клоссовски де Рола, 1908–2001) — польско-французский художник, одна из крупнейших фигур французской культуры XX века; Райнер Мария Рильке протежировал ему в ранние годы — в частности, выпустил книгу рисунков 12-летнего Бальтюса и написал к ней предисловие.

11

Уильям Джеймс Сидис (1898–1944) — американский вундеркинд, математик, лингвист и историк.

12

Цитата из стихотворения американского поэта, аболициониста Джона Гринлиффа Уиттьера (1807–1892) «Мод Миллер» (Muller, 1856).

13

«О природе богов» (лат.), теологический диалог (45 г. до н. э.) древнеримского политика, оратора и философа Марка Туллия Цицерона (106 до н. э. — 43 до н. э.).

14

«Дошли до меня слухи» (I Heard It Through the Grapevine, 1966) — песня Нормана Уитфилда и Барретта Стронга, написанная для студии «Мотаун рекордз» и в 1968 г. ставшая знаменитой в исполнении соул-певца Марвина Гэя (1939–1984).

15

«Лелий, или О дружбе» (лат.) — трактат (44 г. до н. э.) Цицерона, рассуждение о природе дружбы на примере отношений Лелия и Сципиона.

16

«Чистоганом, не шлифуя» (Straight, No Chaser, 1951) — джазовый стандарт американского пианиста и композитора Телониуса Монка (1917–1982), стоявшего у истоков стиля бибоп.

17

Правильно (фр.).

18

Цит. по: Барбара Мертц, Ричард Мертц. Рим: две тысячи лет истории. Пер. Е. Ламановой.

19

Делите проблему на четыре (фр.).

20

«Добб не любит хоп-хоп-хоп» (Hop on Pop, 1963) — книжка с картинками Доктора Сьюза (Теодор Сьюз Гейзел, 1904–1991), пер. Н. Сомова.

21

«Истина и другие загадки» (Truth and Other Enigmas, 1978) — сборник эссе британского философа Майкла Даммета (1925–2011), посвященных метафизике истины.

22

«Черепаха Эртель» (фр., ориг. назв. Yertle the Turtle, 1958), сказка Доктора Сьюза.

23

«История Бабара» (фр.) — сказка (1931) французского писателя и иллюстратора Жана де Брюноффа.

24

«Задиг, или Судьба» (фр.) — роман (1747) французского философа и писателя Вольтера.

25

Джон Денвер (Генри Джон Дёйшендорф-мл, 1943–1997) — американский автор-исполнитель, особенно популярный в 1970-х, экологический активист.

26

Во весь опор (фр.).

27

Английский актер Джереми Бретт (Питер Джереми Уильям Хаггинс, 1933–1995) сыграл Шерлока Холмса в 41 эпизоде телесериала Майла Кокса «Шерлок Холмс» (The Adventures Of Sherlock Holmes; затем Sherlock Holmes, 1984–1994) телекомпании Granada Television (ITV Granada).

28

Либерачи (Владзю Валентино Либерачи, 1919–1987) — американский пианист и певец; фразой «и всю дорогу до банка плакал» он саркастически описывал свою реакцию на критику.

29

«Полька пивной бочки» (Beer Barrel Polka, в ориг. Škoda lásky 1927, 1934) — полька чешского композитора Яромира Вейводы, изначально на слова Вацлава Земана, затем с английским текстом (1939): в период Второй мировой войны была перепета на многих языках; была коронным номером Либерачи. «Я снова увижу тебя» (I’ll Be Seeing You, 1938) — песня Сэмми Фэйна на стихи Ирвинга Кахала, джазовый стандарт, популярный в годы Второй мировой; Либерачи завершал ею каждый выпуск своей телепрограммы 1950-х The Liberace Show.

30

Имеются в виду кадры из фантастического триллера американского режиссера Эдварда Д. Вуда-мл. (1924–1978) «План 9 из открытого космоса» (Plan 9 from Outer Space, 1959); в сценах на кладбище при съемках использовались картонные надгробия.

31

«Учение о гармонии» (нем.).

32

Китагава Утамаро (Китагава Нобуёси, 1753–1806) — японский художник, один из крупнейших представителей укиё-э (классической японской гравюры по дереву).

33

Дорожно-транспортное происшествие (фин.).

34

Речитатив (нем.).

35

Тайрон Эдмунд Пауэр-мл. (1914–1958) — американский актер театра и кино; снимался главным образом в амплуа героев-любовников, обычно искусно владеющих шпагой.

36

«Вчера» (Yesterday, 1965) — акустическая баллада Пола Маккарти, вышла на альбоме «Битлз» Help! одна из самых известных песен группы. Перси Фейт (1908–1976) — канадский композитор, аранжировщик, руководитель оркестра, популяризатор легкой музыки как жанра. «Удовлетворение» ([I Can’t Get No] Satisfaction, 1965) — песня Мика Джаггера и Кита Ричардса, вышла синглом, а затем на альбоме «Роллинг Стоунз» Out of Our Heads.

37

Артур Шнабель (1882–1951) — австрийский классический пианист и композитор; приведенная оценка принадлежала его учителю, польскому пианисту и педагогу Теодору Лешетицкому (1830–1915) и побудила Шнабеля не стремиться к виртуозности ради виртуозности, а серьезно заниматься серьезной музыкой.

38

В противоположность этическому принципу, который не раз формулировал немецкий философ Иммануил Кант (1724–1804): «должен — значит можешь»; принцип означает, что, если моральный долг побуждает человека совершить некий поступок, логика диктует, что человек на этот поступок способен. Напр.: «Тем не менее долг повелевает ему безусловно: он должен оставаться ему верным; и отсюда он справедливо заключает: он необходимо должен также и мочь это» (Иммануил Кант. Религия в пределах только разума 11793). Пер. Н. Соколова и А. Столярова).

39

Глаголы страдательного залога или возвратного действия.

40

Зд. и далее фрагменты из «Еврейской грамматики» Гезениуса приводятся в пер. проф. К. Коссовича, 1874.

41

Имеется в виду стела Меши (не позднее 850 г. до н. э.) — базальтовый монумент в Дибане, важный источник для изучения древнееврейского языка; надпись на нем прославляет царя моавитов Мешу.

42

Ты… дитя мое (нем.).

43

Вальтер Гизекинг (1895–1956) — немецкий пианист, занимавшийся также лепидоптерологией; обладая очень развитой слуховой и зрительной памятью, выучивал партитуры наизусть.

44

Имеется в виду «Словарь гомеровского диалекта» (A Lexicon of the Homeric Dialect, 1924) Ричарда Джона Канлиффа.

45

Парафраз «Никомаховой этики» Аристотеля, кн. 10, гл. VII; пер. Н. Брагинской.

46

«Семантическая традиция от Канта до Карнапа: курсом на Вену» (The Semantic Tradition from Kant to Carnap: To the Vienna Station, 1991) — работа Дж. Альберто Коффы, исследование истории логического позитивизма, семантической традиции в философии с начала XIX века до работ «венского кружка» включительно.

47

Один из персонажей комиксов, мультсериалов и кинофильмов об антропоморфных мутантах черепашках-ниндзя (Teenage Mutant Ninja Turtles, с 1984), созданных Кевином Истменом и Питером Лэрдом.

48

Аллюзии на: Гомер. Одиссея; здесь и далее пер. В. Вересаева.

49

Неплохо (фр).

50

Джордж Чепмен (1559–1634) — английский поэт, драматург и переводчик; более всего известен первыми полными переводами «Илиады» и «Одиссеи» на английский (1598–1616), которые до перевода Александра Поупа (1715–1720) оставались основными англоязычными версиями этих поэм.

51

«Оксфордская классика» (Oxford Classical Texts, или Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) — серия издательства Oxford University Press, в которой публикуются греческие и латинские классические произведения, снабженные справочным аппаратом на латыни.

52

Ширли Темпл (р. 1928) — американская актриса, наиболее известная по своим детским ролям 1930-х гг.

53

Быт., 37: 3.

54

Опухоль (греч.).

55

Не при детях (фр.).

56

Вы говорите по-французски? (фр.)

57

«Пять женщин Утамаро, (歌麿をめぐる五人の女, 1946) — фильм японского режиссера Кэндзи Мидзогути с Миноскэ Бандо в главной роли, экранизация одноименного романа Каидзи Куниэды, художественной биографии гравера Китакавы Утамаро.

58

«Сочинения о праздности» (徒然草, 1330 1332) 一 сборник сочинений монаха Йосиды Кэнко (ок. 1283 — ок. 1350), один из важнейших образчиков жанра дзуйхицу.

59

«Барбикан» (The Barbican Centre, с 1982) — концертно-выставочный центр в лондонском Сити, один из крупнейших в Европе. «Саутбэнк» (Southbank Centre, с 1951) — крупнейший европейский концертно-выставочный центр на южном берегу Темзы, между мостом Ватерлоо и зданием Совета Большою Лондона.

60

Зд.: прочими неразлучниками (фр.).

61

«Мечтать…» (The Impossible Dream [The Quest], 1965) — песня Митча Ли на стихи Джо Дэриона из мюзикла «Человек из Ламанчи» (Man of La Mancha). «Над радугой» (Over the Rainbow) — баллада Гарольда Арлена на стихи Э. Й. Харбурга из фильма Виктора Флеминга «Волшебник страны Оз» (The Wizard of Oz, 1939); в фильме исполнялась Джуди Гарленд. «На любую гору взойди» (Climb Ev’ry Mountain) — песня из мюзикла Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна II «Звуки музыки» (Sound of Music, 1959). «Нет таких высоких гор» (Ain’t No Mounta High Enough, 1966) — соул-композиция Николаса Эшфорда и Валери Симпсон, ставшая известной в исполнении сначала Марвина Гэя и Тэмми Террелл, а затем Дайаны Росс.

62

Пер. Н. Гнедича.

63

«Классическая библиотека Лёба» (Loeb Classical Library) — книжная серия, основанная американским филантропом Джеймсом Лёбом (1867–1933) в 1911 г. и выходящая с 1912-го (с 1989-го — в издательстве Howard University Press); в серии публикуются двуязычные издания классических греческих и латинских текстов с подстрочным переводом на английский.

64

Имеется в виду сонет английского поэта-романтика Джона Китса «При первом прочтении Чепменова Гомера» (On First Looking into Chapman’s Homer, 1816).

65

«В поисках утраченного времени» (фр.).

66

«Аль-Хайят» (الحياة, с 1946) — панарабская ежедневная газета, издается в Лондоне.

67

«Улисс насмехается над Полифемом» Ulysses Deriding Polyphemus, 1829) — работа британского живописца-романтика Джозефа Мэллорда Уильяма Тёрнера (1775–1851).

68

Ибн Баттута (Мухаммад ибн Абдуллах ибн Мухаммад ат-Танджи, 1304–1377) — знаменитый арабский путешественник и странствующий купец, объехавший все страны исламского мира, автор книги «Подарок созерцающим о диковинках городов и чудесах странствий».

69

«Джок в вельде» (Jock of the Bushveld, 1907) — книга южноафриканского писателя сэра Джеймса Перси Фицпатрика, подлинная история путешествий автора в вельде в компании стаффордширского бультерьера Джока в 1880-х.

70

Пьер Булез (р. 1925) — французский композитор, пианист и дирижер, одна из ключевых фигур французского музыкального авангарда.

71

Имеется в виду фильм Вернера Херцога «Фицкарральдо» (Fitzcarraldo, 1982); немецкий актер Клаус Кински (1926–1991) играет в нем человека, который хочет построить на Амазонке оперный театр; затея ему не удается, но Карузо все равно приезжает.

72

Оливье Мессиан (1908–1992) — французский композитор, музыкальный теоретик и педагог; упомянутый здесь «Лад длительностей и интенсивностей» (1949) — его экспериментальное произведение, написанное в технике тотального сериализма, впоследствии развивавшейся, помимо прочих, Пьером Булезом.

73

Привет, я пришел… доброе утро… добрый день… до свидания… (искаж, яп.).

74

«Путешествие на „Кон-Тики“» (Kon-Tiki ekspedisjonen, 1948)一 книга норвежского писателя и путешественника Тура Хейердала об экспедиции на бальсовом плоту через Тихий океан.

75

Пожалуйста (искаж, яп.).

76

«В сердце Борнео» (Into the Heart of Borneo, 1987) — книга британского путешественника и писателя Редмонда О’Хэнлона (р. 1947) о его путешествии на Борнео с британским поэтом, журналистом и критиком Джеймсом Фентоном в 1983 г.

77

«Аравийские пески» (Arabian Sands, 1959) 一 книга британского путешественника и писателя сэра Уилфреда Патрика Тэсиджера (1910–2010) о странствиях по пустыне Руб-эль-Хали и о быте бедуинов.

78

«Снежный барс» (The Snow Leopard, 1978) — книга американского писателя-натуралиста Питера Мэттиссена (р. 1927) о том, как он и американский биолог Джордж Шаллер два месяца изучали голубых баранов и искали снежного барса в Тибете. «В Патагонии» (In Patagonia, 1977) — книга британского писателя и путешественника Чарльза Брюса Чатвина (1940–1989) о полугоде его жизни в Патагонии; когда книга вышла и стала популярной, фигуранты Чатвина оспаривали его правдивость. «На Кавказ» (To Caucasus: The End of All Earth, 1976) — книга шотландского политика и писателя сэра Фицроя Хью Роя Маклина (1911–1996) о его поездке на Кавказ в 1937 г. «Среди пигмеев» возможно, имеется в виду книга «Жизнь среди пигмеев леса Итури в Свободном государстве Конго» (Life Among The Pygmies Of The Ituri Forest, Congo Free State, 1905) английского военного Джеймса Джонатана Харрисона, который в 1905–1907 гг. привез шестерых пигмеев в Англию и показывал публике.

79

«Санный след через Аляску: путешествие на собаках» (Tracks Across Alaska: A Dog Sled Journey, 1990) — книга Аластара Скотта. «Билет в Латвию: путешествие из Берлина в Прибалтику» (Ticket to Latvia: A Journey from Berlin to the Baltic, 1989) — книга британского писателя и журналиста Маркуса Тэннера о его поездке по странам Варшавского договора. «Ночной поезд в Туркестан: современные приключения на древнем шелковом пути» (Night Train to Turkistan: Modert Adventures Along China’s Ancient Silk Road, 1988) — книга американского писателя, путешественника и медиаконсультанта Стюарта Стивенса. «Праздные дни в Патагонии» (Idle Days in Patagonia, 1893) — книга писателя и натуралиста Уильяма Генри Хадсона (1841–1922) о том, как он год прожил в Патагонии. «По следам Стэнли» (In the Steps of Stanley, 1975) — книга бывшего британского военного и исследователя Джона Николаса Блэшфорда-Снелла (р. 1936) об экспедиции по реке Конго (Заир). «В поисках Чингисхана» (In Search of Genghis Khan, 1991) — книга британского исследователя, историка и писателя Тима Северина (р. 1940) о том, как в 1990 г. он по случаю 800-летия похода Чингисхана проехал по его маршруту в обществе местных пастухов. «Странствия Данцигера: по ту сторону запретных границ» (Danziger’s Travels: Beyond Forbidden Frontiers, 1993) — книга британского фотографа, кинематографиста, писателя и путешественника Ника Данцигера (1958) о его полуторагодичном полулегальном путешествии по шелковому пути.

80

Зд.: Это банально (фр).

81

Зд.: «Наставление Демонику»… «К Никоклу» (лат.).

82

«Шесть теорий развития ребенка» (Six Theories of Child Development, 1992) — сборник статей под. ред. Росса Васты; далее цитируется вошедшая в сборник статья канадского психолога Альберта Бандуры (р. 1925) «Теория социального научения» (Social Cognitive Theory).

83

Цитата из работы «Теория социального научения» Альберта Бандуры.

84

Эгон Ларсен (1904–1990) — англо-немецкий журналист и писатель, в годы Второй мировой войны работал в немецком отделе Би-би-си, после войны сотрудничал с крупными немецкими и британскими изданиями, освещал, помимо прочего, историю техники и энергетики.

85

Колин Джеральд Драйден Таброн (р. 1939) — британский путешественник, писатель и журналист, писал о Ближнем Востоке, о Советском Союзе (затем о России), о положении в Центральной Азии: также выпустил несколько романов.

86

Лоренс Альма-Тадема (1836–1912) — британский художник-классицист голландского происхождения, писал в основном сцены античности.

87

Гомер. Одиссея, 5: 22.

88

Гомер. Одиссея, 10: 537, 11: 89.

89

Дервла Мёрфи (р. 1931) — ирландская путешественница, велосипедистка, автор приключенческих книг; брала в путешествия дочь Рейчел — в Индию, когда той было 5 лет, а затем в Перу, на Мадагаскар и в Камерун.

90

Эмиль Виктор Рью (1887–1972) — классицист, поэт, издатель, создатель книжной серии Penguin Classics; «Одиссею» переводил (1946), исходя из принципа доступности текста для обычного читателя, по поводу чего современники высказывались неоднозначно.

91

Предсмертные слова мистера Куртца, персонажа повести английского писателя Джозефа Конрада (Юзеф Теодор Конрад Коженёвский, 1857–1924) «Сердце тьмы» (Heart of Darkness, 1902).

92

«История еврейского народа в эпоху Иисуса Христа» (Geschichte des judischen Volks im Zeitalter Jesu Christi, 1886–1890) — четырехтомный труд немецкого теолога и историка Эмиля Шюрера (1844–1910).

93

Уильям Шекспир. Макбет. Акт I, сц. 7. Пер. Ю. Корнеева.

94

«Жестокая игра» (The Crying Game, 1992) — психологический триллер ирландского режиссера и писателя Нила Джордана о бойце ИРА; важную роль в фильме играют вопросы расовой, национальной и гендерной принадлежности.

95

Здесь и далее в этой главе цитируется глава CXIX «Саги о Ньяле», пер. В. Беркова.

96

«Помощь комиков» (Comic Relief, с 1985) — британская благотворительная организация, основанная писателем-юмористом Ричардом Кёртисом и комиком Ленни Генри для помощи голодающим Эфиопии: организация проводит благотворительные телемарафоны: ее фирменный знак — клоунский красный нос.

97

«Дурное семя» (The Bad Seed, 1954) — роман американского писателя Уильяма Марча о женщине, которая постепенно понимает, что ее восьмилетняя дочь систематически убивает людей.

98

Исх., 8: 16.

99

Братья Уилбур (1867–1912) и Орвил (1871–1948) Райт считаются создателями первого самолета, однако первым разработчиком элеронов считается их ближайший соперник, французский пионер авиации Альберто Сантос-Дюмон (1873–1932); из-за использования элеронов, по разным оценкам подпадающих или же не подпадающих под патент братьев Райт, последние активно судились с конкурентами.

100

Зд.: само собой (нем.).

101

Die Zeit (с 1946) — германская еженедельная газета.

102

Первая строка стихотворения шотландского поэта Роберта Бёрнса (1759–1796) «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом» (To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest with the Plough, 1785). Пер. С. Маршака.

103

Имеется в виду «Поуп» (Pope) — критико-биографическое эссе английского писателя, поэта, редактора и лексикографа Сэмюэла Джонсона (1709–1784) об английском поэте Александре Поупе (1688–1744) из обширного цикла «Жизнь самых выдающихся английских поэтов» (Lives of the Most Eminent English Poets, 1779–1781).

104

Ричард Бентли (1662–1742), английский филолог-классик, критик и богослов, отозвался так об «Илиаде» в переводе Александра Поупа.

105

Цитата из работы британского писателя и критика Джайлза Литтона Стрейчи (1880–1932) «Книги и персонажи» (Books & Characters, 1922).

106

Платон. Федр. Пер. А. Егунова.

107

Платон. Горгий. Пер. С. Маркиша.

108

Имеется в виду англоязычный сборник статей советских шахматистов Пауля Кереса (1916–1975) и Александра Котова (1913–1981) «Искусство миттельшпиля» (Art of the Middle Game, 1964).

109

Ульрих фон Виламовиц-Мёллендорф (1848–1931) — немецкий филолог-классик, в области исследований античности синтезировал филологию и историю материальной культуры, а также расширил эти исследования с тем, чтобы они включали эпоху эллинизма, что обеспечило дальнейшее развитие классической филологии.

110

Классическое образование (нем.).

111

Теодор Моммзен (1817–1903) — немецкий филолог-классик, историк и юрист, лауреат Нобелевской премии по литературе (1902) за работу «История Рима» (Römische Geschichte, 1854–1856).

112

«Сон в красном тереме» (紅樓夢, 1763–1791) — роман Цао Сюэциня, законченный издателем Гао Э, об упадке двух ветвей аристократического рода Цзя; один из четырех классических романов в китайской литературной традиции.

113

Собственным сами себя святотатством они погубили:

Съели, безумцы, коров Гелиоса Гиперионида.

Дня возвращенья домой навсегда их за это лишил он (греч.).

Гомер. Одиссея. 1: 6–9.

114

Имеется в виду «Греко-английский словарь» древнегреческого языка, выходивший в Oxford University Press; был основан на труде немецкого лексикографа Иоганна Готтлоба Шнайдера, а затем его производной, работе Франца Пассова; декан оксфордского колледжа Церкви Христа (и отец. Алисы Лидделл) Генри Джордж Лидделл (1811–1898) и филолог, священник и глава Бейлиол-колледжа Роберт Скотт (1811–1887) выступали его редакторами.

115

Уильям Сидни Аллен (1918–2004) — английский филолог и лингвист, специалист по индоевропейской фонологии; «Греческий голос: классическое греческое произношение» (Vox Graeca: The Pronunciation of Classical Greek, 1968) — один из его трудов по этому предмету.

116

Робин Джордж Мёрдок Нисбет (р. 1925) — оксфордский филолог-классик, преподавал латынь в колледже Тела Господня.

117

В сухарях или сыре (фр.).

118

Злорадство (нем.).

119

Уильям Шекспир. Гамлет, принц Датский. Акт III, сц. 1. Пер. М. Лозинского.

120

Парафраз работы французского историка, философа, писателя, специалиста по древнему Ближнему Востоку Жозефа Эрнеста Ренана (1823–1892) «История израильского народа» (Histoire du peuple d’Israël, 1887–1893), т. 1, кн. 1, гл. 1.

121

لو (араб.) — если бы.

122

«39 ступеней» (The 39 Steps, 1935) — триллер английского режиссера Альфреда Хичкока по мотивам одноименного приключенческого романа Джона Бьюкена (1915). «Сын Уинслоу» (The Winslow Boy, 1948) — фильм крупного английского режиссера Энтони Эскуита по одноименной пьесе английского драматурга Теренса Раттигана (рус. пер. фильма 1999 г., поставленного Дэвидом Мэметом по той же пьесе, — «Приговор»). «Граф Монте-Кристо» (The Count of Monte Cristo, 1934) — приключенческий фильм американского режиссера Роуленда В. Ли по одноименному роману Александра Дюма-ст., первая звуковая экранизация романа. «Цитадель» (The Citadel, 1938) — фильм американского режиссера Кинга Видора по одноименному роману (1937) Арчибальда Дж. Кронина. «Молодой мистер Питт» (The Young Mr Pitt, 1942) — фильм английского режиссера Кэрола Рида, байопик английского политика, самого молодого премьер-министра Великобритании Уильяма Питта-младшего. «До свиданья, мистер Чипс» (Goodbye, Mr. Chips, 1939) — фильм американского режиссера Сэма Вуда по одноименному роману (1934) английского писателя Джеймса Хилтона.

123

Ганга Дин — персонаж одноименного стихотворения (Gunga Din, 1892) Редьярда Киплинга, героического индуса-водоноса, который спасает жизнь британского солдата, но гибнет сам.

124

Vauxkall Astra — под такой маркой в Британии компанией «Воксхолл» (вар.: «Воксолл») выпускается автомобиль «опель-астра».

125

Истэндцы» (EastEnders, с 1985) — долгоиграющая британская мыльная опера о жителях вымышленного лондонского района Уолфорд.

126

«Гершель» (Herschel Space Observatory) — астрономический спутник Европейского космического агентства, первая космическая обсерватория для всестороннего исследования космического инфракрасного излучения; планировался и создавался с 1982 г., запущен в 2009 г.

127

Свершившийся факт (фр.).

128

Ив Кляйн (1928 1962) — крупный французский художник, пионер перформанса, одна из ведущих фигур движения нового реализма, считается предтечей поп-арта и минимализма.

129

«Дочиста ли ты омыт кровию Агнца?» (Are You Washed in the Blood? 1878) госпел пресвитерианского священника Элиши Олбрайта Хоффмана (1839 1929); аллюзия на Откр., 7: 14.

130

Цитата из стихотворения ирландского поэта Уильяма Батлера Йейтса «Индус о Боге» (The Indian upon God, 1889). Пер. Г. Кружкова.

131

Цитата из поэмы английского поэта-романтика Сэмюэла Тейлора Кольриджа «Поэма о Старом Моряке» (The Rime of the Ancient Mariner, 1797–1799), гл. 3. Пер. H. Гумилева.

132

Цитата из стихотворения англо-американского поэта Уистана Хью Одена «Щит Ахилла» (The Shield of Achilles, 1952). Пер. П. Грушко.

133

Бенедикт Спиноза. «Этика, изложенная геометрическим способом», III, теорема 55: «Если душа воображает свою неспособность, она тем самым подвергается неудовольствию» (Cum mens suam impotentiam imaginatur, eo ipso contristatur). Пер. И. Иванцова.

134

Номер двадцать восемь… он меня вовсе не забыл (фр.).

135

Зд.: нашего времени (фр.).

136

Откровенно абсурдной (фр.).

137

Серьезно (фр.).

138

В натуральном виде (фр.).

139

«120 дней Содома, или Школа разврата» (Les 120 journées de Sodome or l’école du libertinage, 1785) — роман французского писателя и философа Донасьена Альфонса Франсуа, маркиза де Сада (1740–1814).

140

«Береника» (Bérénice, 1670) — трагедия французского драматурга Жана Батиста Расина (1639–1699).

141

Святоша (фр.).

142

Хайме Харамильо, «Папа Хайме» (р. 1956), — колумбийский инженер-геофизик, занимается благотворительной работой, через фонд «Дети Анд» (Fundación Niños de Los Andes) помогает бездомным колумбийским детям и подросткам; в 1990 г. был номинирован на Нобелевскую премию мира.

143

Джонатан Гловер (р. 1941) — британский философ, исследователь этики, выпускник, а затем преподаватель философии в Оксфорде. Его работа «Вызывая смерть и спасая жизнь» (Causing Death and Sainng Lives) вышла в 1977 г.

144

Уильям Шекспир. Макбет. Акт V, сц. 3. Пер. М. Лозинского.

145

Имеется в виду роман английского писателя Грэма Грина (1904–1991) «Ведомство страха» (The Ministry of Fear, 1943).

146

«Эйс Вентура: розыск домашних животных» (Асе Ventura: Pet Detective, 1994) — комедия американского режиссера Тома Шадьяка с Джимом Керри.

147

Имеется в виду фильм, в 1952 г. поставленный Энтони Эскуитом; Майкл Редгрейв (1908–1985) играет Джона Уординга, Майкл Денисон (1915–1998) — Алджернона Монкрифа.

148

Оскар Уайльд. Как важно быть серьезным. Действие I. Пер. И. Кашкина.

149

Цитата из песни Боба Дилана «Простой поворот судьбы» (Simple Twist of Fate) с его альбома Blood on the Tracks (1975).

150

В 1977 г. разразился скандал, когда Колумбийский университет Нью-Йорка предложил должность почетного профессора Генри Альфреду Киссинджеру (р. 1923), выпускнику Гарварда, бывшему советнику по безопасности и госсекретарю США при Ричарде Никсоне и Джеральде Форде. Киссинджер, получивший Нобелевскую премию мира в 1973 г. за свою роль в достижении Парижского мирного соглашения, временно прекратившего войну во Вьетнаме, считается ответственным за агрессивную политику США в Юго-Восточной Азии того периода. После студенческих протестов и выступлений в СМИ Колумбийский университет отозвал свое приглашение.

151

Как жить, когда нет впереди неведомого (фр.).

152

Искаженная цитата из стихотворения валлийского поэта Дилана Томаса (1914 1953) «Не уходи покорно в мрак ночной» (Do Not Go Gentle into That Good Night. 1951): «Не уходи покорно в мрак ночной, / Пусть ярой будет старость под закат: / Гневись, гневись, что гаснет свет земной» (пер. Г. Кружкова).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Хелен Девитт

Хелен Девитт - биография автора

Хелен Девитт родилась в 1957 году в штате Мэриленд (США). Поскольку ее отец был дипломатом, то и семье пришлось помотаться по миру - детство дочь провела главным образом в Латинской Америке - Мексике, Бразилии, Колумбии, Эквадоре. В 1975 году она начала учиться в колледже, откуда ушла, чтобы читать Пруста, подрабатывая горничной. Затем Хелен Девитт постигала философию и классическую античную литературу в Оксфордском университете и получила докторскую степень. В 1989 году она отказалась от академической карьеры и в настоящее время живет в Англии. Роман "Последний самурай" стал ее дебютом...

Хелен Девитт биография автора Биография автора - Хелен Девитт