1
Все даты в книге даны по старому стилю.
2
Лишение дворянства сопровождалось гражданской казнью, при которой над головой осуждённого ломалась шпага.
3
Шифтан – кафтан, армяк (жарг.)
4
Подстражный – подследственный.
5
Урок – задание, поручение.
6
Свойство – родственные отношения, установленные через брачные союзы.
7
Майданщик – арестант, ведущий в тюрьме разрешённую торговлю табаком и съестными припасами.
8
Ордонанская часть – гарнизонная гауптвахта. Некоторые из арестованных за воинские преступления содержались в Бутырке.
9
Имеются в виду валы бывших укреплений Белого города, на месте которых тогда начали устраивать бульвары Садового кольца.
10
В 1811 году мушкетёрские полки были переименованы в пехотные, но по старинке их солдат называли мушкетёрами.
11
В действительности авангард французской армии под командой Мюрата уже несколько часов, как вошёл в Москву. Ахлестышев и Саша-Батырь наблюдают прибытие в город основных сил.
12
Дырбасы – двери (жарг.)
13
Т.е. в подмосковное имение.
14
Великая армия – название части вооружённых сил Наполеоновской империи, которая вела войны в 1805-1807 и в 1811-1814 годах в Центральной Европе (в т.ч. в России).
15
Шевалежеры – уланы.
16
Н.М. Зотов – первый учитель Петра Первого.
17
Мост через устье реки Неглинной.
18
Гайменник – убийца (жарг.)
19
В 1830-х годах название “Волчья долина” с Неглинной (после ликвидации одноимённой пивной, знаменитого уголовного притона) “переехало” к местности возле Большого Каменного моста.
20
Скуржа – серебро (жарг.)
21
Выручка – квартальный надзиратель (жарг.)
22
Луканька – бес.
23
Скамейка – лошадь (жарг.)
24
Тырка – кража (жарг.)
25
Анчутка – чёрт.
26
Тётка – подружка, любовница. Трясогузка – горничная. Канка – водка (жарг.)
27
Лоханка – табакерка, веснухи – золотые часы, ширман – карман (жарг.)
28
Сухари! Шманал! – Ничего! Не беда! (жарг.)
29
Сорга – деньги (жарг.)
30
Стрень-брень – всякий хлам (народн.)
31
Бандырь – фрак, комзолка – жилет, шкеры – панталоны (жарг.)
32
Кле – вещь (жарг.) Камень-маргарит – жемчуг, перламутр (народн.)
33
Шассеры – егеря.
34
Басалай – озорник, хулиган.
35
Андюжан – прапорщик.
36
Фашинная мостовая – сделанная из утрамбованных прутьев.
37
Яманный – плохой, злой. Клюй – следственный пристав (жарг.)
38
Беспальцами москвичи называли вестфальцев.
39
Маз – главарь шайки (жарг.)
40
Хростать – есть (жарг.)
41
Мухорт – статский, партикулярный человек (жарг.)
42
Тавлея – шашки.
43
Это был В.А. Обресков, адъютант генерал-губернатора Москвы графа Ф.В. Ростопчина.
44
Жирандоль – подсвечник на несколько свечей.
45
Асинус – осёл (лат.)
46
Белое оружие – холодное.
47
Лобанчик – русская незаконная допечатка утрехтских золотых дукатов. Производилась в 1768-1868 г.г. для финансирования зарубежных расходов правительства, однако монеты имели хождение и внутри России.
48
Отпуски – копии исходящих бумаг (устаревш.)
49
Так тогда называлась русская военная разведка.
50
То есть, утвердил.
51
Охотниками тогда называли разведчиков (которые шли в поиск “по охоте”, а не по приказу).
52
Аршин – купец (жарг.)
53
Влачки – вид дрожек.
54
Звание в кавалерии, равное сержант-майору в пехоте (примерно соответствовало русскому званию старший унтер-офицер).
55
Такой приказ действительно издавался, но не был выполнен: французам не удалось наладить регистрацию населения.
56
Т.е. с жилым первым этажом, выложенным из кирпича.
57
Халдей – лакей (жарг.)
58
Брульоны – черновики.
59
Взять на шарапа – захватить приступом, пойти грудью. Михрютка – жандарм (жарг.)
60
То есть, розничную
61
Бугры – мужеложцы, педерасты (устаревш.)
62
Армия отомстила гвардии во время бегства на запад. Отставших от полка не пускали к кострам линейных частей и не продавали ни еды, ни питья. Гвардеец, потерявший свою часть, был обречён на смерть или плен.
63
Конскрипт – рекрут, призывник французской армии.
64
Особенная канцелярия Военного министерства – руководящий орган русской военной разведки.
65
Назём – навоз.
66
Тиральеры – лёгкая пехота, по своим задачам близкая к шассерам и егерям: застрельщики, стрелки в передовых цепях, воевавшие в разомкнутом строю.
67
Саврас – то же, что и мышиный жеребчик: мужчина, падкий до женщин и неразборчивый в своих связях (устаревш.)
68
Врид – временно исправляющий должность.
69
Хотя в России тогда использовались русские меры длины (вершок, четверть, аршин, сажень), в портновском деле благодаря влиянию Франции часто применялись метры и сантиметры.
70
Этим священником был застрявший в Москве протоиерей лейб-гвардии Кавалергардского полка отец Михаил Грацианский.
71
Дуван – то, что сегодня у уголовников называется общаком.
72
Косуха рыжиков – тысяча червонцев (жарг.)
73
Скуп – складчина для выкупа арестованного. Талыгай – военный. Отначить – выкупить, освободить за деньги (жарг.)
74
Финаны – ассигнации (жарг.)
75
Слам – доля в добыче (жарг.)
76
Фрак с отложным воротником и клапаном на груди.
77
Под этим именем (Джоакино I ) Мюрат занимал престол Неаполитанского королевства.
78
Л.Ф.Ж. Боссе – префект императорской квартиры.
79
Вице-король Италии принц Э.Р. Богарнэ, пасынок Наполеона (королём был сам Наполеон).
80
Характерно, что русская армия вышла из Тарутинского лагеря, имея схожую с французами численность: 107 112 человек. Артиллерии, правда, было больше – 622 орудия.
81
Заделье – свадьба (жарг.)
82
Ф.Ф. Винценгероде действительно едва не расстреляли по приказу разъярённого Бонапарта, к которому генерала доставил Мортье. Успокоившись, император отменил свой приказ. Винценгероде с его адъютантом ротмистром Л.А. Нарышкиным отправили в Париж, но за Борисовом их отбил отряд полковника А.И. Чернышова.
83
Проводник – зажигательный шнур (предшественник бикфордова шнура).
84
Зетить – смотреть (жарг.)
85
Часть – единица административного деления города. В 1812 году их было 20.
86
Г.Я. Яковлев остался безнаказанным и продолжал свои махинации: отпускал за взятки виновных и осуждал тех, кто не имел возможности откупиться. Благополучно вышел в отставку в 1828 году в чине коллежского советника.
87
Шарф – тканный шёлковый офицерский пояс, элемент парадной формы. Нагрудная офицерская бляха тогда заменяла погоны (на эполетах знаки различия отсутствовали). У прапорщика бляха была полностью высеребрена.
88
Присутствие – учреждение, место статской службы.
89
Воспитательный дом имел собственные значительные денежные средства от Приказа общественного призрения.
Вернуться к просмотру книги
|