1
Традиционное флорентийское блюдо из говяжьего сычуга с овощами и специями. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, цитаты из «Божественной комедии» Данте Алигьери даны в переводе М. Лозинского.
3
Слова из сонета Микеланджело, посвященного Данте.
4
Закрыто! (ит.)
5
Энрико, не умирай! Прошу тебя! (ит.)
6
Маски (ит.).
7
Здравствуйте, это я! Оставьте сообщение, и я вам перезвоню (ит.).
8
Справочная? (ит.)
9
Не могли бы вы дать мне номер телефона Американского консульства? (ит.)
10
Большое спасибо (ит.).
11
Американское консульство. Дежурный слушает (ит.).
12
Вы говорите по-английски? (ит.)
13
Ад Данте (ит.).
14
Дамы и господа (нем.).
15
Добро пожаловать (нем.).
16
Добро пожаловать (фр.).
17
Д0бро пожаловать (англ.).
18
Перевод Д. Мина.
19
Простите! (ит.)
20
«Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», пер. М. Юсима.
21
Не могли бы вы сказать, где Галерея костюма? (ит.)
22
Где ключ? (ит.)
23
Какая комбинация? (ит.)
24
Кабинет (ит.).
25
Господа! Зал закрыт! (ит.)
26
Это я, Марта! Добрый день! (ит.)
27
Рановато (ит.).
28
С возвращением, синьор! (ит.)
29
Вот наш музей! (ит.)
30
Это уж слишком (ит.).
31
О Боже! (ит.)
32
Маска Данте! Маска Данте исчезла! (ит.)
33
Полиция будет через двадцать минут! (ит.)
34
Мы никого больше не видели! (ит.)
35
Подождите! (ит.)
36
Боже всемогущий! Что вы сделали? Зачем? (ит.)
37
Подождите! (ит.)
38
Офис Иньяцио Бузони (ит.).
39
Эуджения, послушай (ит.).
40
Прибыли полицейские (ит.).
41
«Дом-музей Данте» (ит.).
42
Закрыто (ит.).
43
Открыто с 13.00 до 17.00 (ит.).
44
Гостия – хлеб в виде лепешки, используется во время литургии для таинства Евхаристии.
45
Великолепная миля – часть Мичиган-авеню, центральной улицы Чикаго.
46
Просекко – местное игристое вино; лимончелло – лимонный ликер.
47
Нет, спасибо (ит.).
48
Ну конечно (ит.).
49
Да, Санта Лучия (ит.).
50
Казино Венеции (ит.).
51
Ка-Пезаро: Музей современного искусства (ит.).
52
Берегись! (ит.)
53
Они очень красивые, но нет, спасибо (ит.).
54
«За маской» (англ).
55
Да, это я (ит.).
56
Франческо Буссоне да Карманьола (ок. 1385–1432) – итальянский кондотьер. Обезглавлен по приговору венецианского Совета десяти.
57
Наконец-то! (ит.)
58
Вход запрещен.
59
Туристка… Почем? (тагальск.)
60
Извините, профессор (ит.).
61
Вы меня не помните? (ит.)
62
Я доктор Маркони (ит.).
63
Бишт – верхняя одежда мусульманского мужчины, обычно обильно расшитая золотыми нитями.
64
Алло! Служба экстренной помощи! Алло! (турецк.)
65
Спасибо! (турецк.)
66
Имеется в виду роман «1984» английского писателя Джорджа Оруэлла (1903–1950).
67
Извините, где я могу найти Марту Альварес? (ит.)
68
Как… хорошо. Замечательно! (ит.)
Вернуться к просмотру книги
|