Примечания книги: Зимняя жертва - читать онлайн, бесплатно. Автор: Монс Каллентофт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимняя жертва

Однажды морозным утром его, раздетого донага и замученного насмерть, нашли повешенным на дереве посреди равнины. Кому мог помешать одинокий безобидный чудак? Или за этим убийством — кровавый ритуал неоязычников? Или зашедшие слишком далеко шалости брошенных родителями и озлобленных подростков? А может быть, зло коренится глубже — в родовом прошлом? Ведь у него в родне очень странные люди — семейство Мюрвалль, состоящее, как в страшной сказке, из матери-ведьмы и троих сыновей-разбойников, которые даже в начале двадцать первого века живут по своим собственным, почти первобытным законам. Малин Форс, молодая женщина-полицейский, пытается раскрыть тайну убийства, вслушиваясь в шепот мертвых и всматриваясь во тьму человеческих душ.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Зимняя жертва »

Примечания

1

Эстергётланд — провинция на юге Швеции. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания переводчика.)

2

ЛХК (LHC, Linkopings НС) — профессиональный хоккейный клуб из Линчёпинга, стадион «Клоетта-центр» — домашняя арена клуба.

3

Отели на Тенерифе.

4

Компания, производящая в основном молодежную спортивную обувь.

5

Сеть спортивных магазинов в Швеции.

6

Торнбю — район на севере Линчёпинга, где расположен крупный торговый центр.

7

Стонгон — река. Протекает через Линчёпинг и в его окрестностях впадает в озеро Роксен.

8

Марки шведских истребителей.

9

Населенные пункты в окрестностях Линчёпинга.

10

В 1965 году риксдагом была принята программа по преодолению жилищного кризиса. Предусматривала строительство в короткий срок миллиона многоквартирных домов.

11

Траверса — приспособление, используемое на подъемных кранах для поднятия грузов.

12

Филип Марлоу — герой детективных рассказов и романов американского писателя Раймонда Чандлера.

13

Песня британской группы «Procol Harum».

14

Александр Колдер (1898–1976) — американский скульптор, который приобрел всемирную известность замысловатыми фигурами из проволоки и так называемыми «мобилями» — кинетическими скульптурами, которые приводятся в движение электричеством или ветром.

15

Хуту и тутси — этносоциальные группы, населяющие Руанду. В 1990-е годы в Руанде разразилась гражданская война между хуту и тутси.

16

Флорбол — разновидность хоккея с мячом.

17

Лен — территориально-административная единица в Швеции.

18

ТТ — крупнейшее в Швеции агентство новостей.

19

«Афтонбладет» — одна из крупнейших центральных газет в Швеции.

20

Халк (доктор Брюс Баннер) — герой известного комикса 1960-х годов, созданный художниками Стэном Ли и Джеком Кирби. Профессор физики, превратившийся после взрыва созданной им гамма-бомбы в неистового монстра.

21

Люминол — органическое соединение. Используется судебными экспертами для выявления следов крови.

22

Скугахольмский хлеб — сорт темного хлеба с пряностями.

23

Сконе — область на юге Швеции.

24

Немного мира, немного солнца, я желаю себе этого (нем.).

25

Ленсман — в Швеции и Финляндии представитель полицейской власти в сельской местности.

26

Лонгхольм — часть Стокгольма, остров, на котором располагалась известная тюрьма.

27

Энди Уорхол (настоящее имя Андрей Вархола, 1928–1987) — американский художник украинского происхождения, продюсер, дизайнер, писатель, культовая фигура поп-арт-движения.

28

Шведский живописец, изображал птиц и зверей в естественной среде.

29

Асатру (букв. «вера в асов») — неоязыческое движение, воссозданное на основе материалов о религии дохристианских скандинавов, сохранившихся в первоисточниках. Первая современная зарегистрированная община последователей Асатру существует в Исландии с 1973 года. Общины Асатру зарегистрированы в Исландии, Дании и Норвегии.

30

Автор здесь вносит некоторую путаницу. «Мидвинтерблот» дословно означает «жертвоприношение на Середину Зимы». Середина Зимы, иначе йоль, — один из важнейших языческих праздников годового круга, но отмечался он на зимний солнцеворот, то есть около 21 декабря. На начало февраля приходится праздник Дисаблот (жертвоприношение женским духам-хранителям и духам-предкам). Но путем повешения человека на дереве жертвы приносились только Одину, причем способ умерщвления жертвы был иным и специфичным, обусловленным мифом. (Прим. ред.)

31

Духовная практика северного шаманизма, дающая возможность общаться с духами, воздействовать на психику других людей, в частности — наводить порчу. Но хотя обряды сейда могут проводиться во время праздников, сам сейд как магическая техника не имеет отношения к порядку годовых ритуалов. (Прим. ред.)

32

В скандинавской мифологии вепрь, которого каждый день варит в своем котле повар Андхримнир, чтобы подать к столу остальным богам-асам. Однако к вечеру Сехримнир снова оживает.

33

Розница — это основа (англ.).

34

«Хныканьем, а не взрывом». Заключительная строка поэмы англо-американского поэта Т. С. Элиота «Полые люди». (Перевод Бориса Городецкого.)

35

Ежегодный праздник в Швеции и других скандинавских странах. Отмечается в августе, сопровождается застольями.

36

Имеется в виду деревянная скульптура Калле Эрнемарка «Великан Вист» на берегу озера Веттерн.

37

Шведский художник, уроженец Йончёпинга. Известен своими иллюстрациями к народным сказкам «Среди эльфов и гномов».

38

Избирательное нарушение способности к овладению навыком чтения и письма при сохранении общей способности к обучению. (Прим. ред.)

39

Плура Юнсон, настоящее имя Пер Мальте Леннарт Юнсон — шведский певец, гитарист, писатель, уроженец Норрчёпинга.

40

Мы (англ.).

41

Задницы (англ.).

42

Юмористический фантастический роман английского писателя Дугласа Адамса, из серии «Автостопом по Галактике».

43

Усадьба Хамберга (исп.).

44

Порода свиней.

45

Лампа, спроектированная датским дизайнером Поулем Хеннингсеном в 1926 году.

46

Модель стульев, разработанная в 1956 году датским дизайнером и архитектором Арне Якобссоном.

47

Мультфильм по известной детской повести Барбу Линдгрен «Лоранга, Мазарин и Дартаньян».

48

Сорт свиной колбасы.

49

«…Похоже, мне нравятся несколько лишних футов в моей постели…» (англ.)

50

Песня американской группы «The Impressions».

51

«Вам не нужен билет, вы просто взойдете на борт…» (англ.)

52

Очень сухой (англ.). Здесь: очень крепкий.

53

Сорт джина.

54

Горнолыжный курорт в Швеции, в провинции Емтланд.

55

Орган местного самоуправления в Швеции.

56

Имеется в виду здание церкви общины пятидесятников в Стокгольме.

57

Популярная во многих странах мира телевизионная игра-викторина.

58

Популярный в Швеции телеведущий.

59

Педагогика Монтессори, также известная как система Монтессори, — система педагогического воспитания, основанная на индивидуальном подходе педагога к каждому ребенку: малыш постоянно сам выбирает дидактический материал и продолжительность занятий, развиваясь в собственном ритме и направлении. (Прим. ред.)

60

Антропософия — философское учение Рудольфа Штайнера, «путь познания, стремящийся привести духовное в человеке к духовному во Вселенной». Лежит в основе некоторых инновационных педагогических методик. Под антропософской архитектурой следует понимать принцип, согласно которому архитектура здания должна воплощать Вселенную.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Монс Каллентофт

Монс Каллентофт - биография автора

Монс Каллентофт (Mons Kallentoft) — шведский журналист и писатель. Родился в 1968 году в поселке Юнгсбру, в пятнадцати километрах от города Линчёпинга. Ныне живет в Стокгольме.

В 2001 году его роман «Песеты» («Pesetas») был удостоен престижной премии Союза писателей Швеции как лучший литературный дебют года. «Зимняя жертва» — первый роман детективного цикла об инспекторе Малин Форс — вышел в 2007 году и сразу стал бестселлером: в одной только Швеции продано свыше 300 000 экземпляров, и права на публикацию приобретены...

Монс Каллентофт биография автора Биография автора - Монс Каллентофт