1
«Орестея» – трилогия древнегреческого драматурга, «отца трагедии» Эсхила. В
нее входят: «Агамемнон», «Хоэфоры» и «Евмениды». В трагедиях рассказывается о
возвращении из-под Трои предводителя греков в Троянской войне Агамемнона и его
гибели от руки изменившей ему жены Клитемнестры; о том, как за смерть отца
отомстил Орест, его сын, убивший вероломную мать и ее любовника Эгисфа, и как
матереубийцу преследуют богини мщения Эринии, которых в конце концов
умилостивляет богиня Афина.
2
С именем Генриха VIII (1491-1547), короля Англии с 1509 г., связано начало
реформации в Англии. Поводом к выступлению короля послужил отказ римского папы
утвердить развод Генриха VIII с Екатериной Арагонской, родственницей императора
Карла V. В ответ Генрих VIII издал статут, отменявший юрисдикцию папы в
английских делах, а «Акт о супрематии» (т.е. верховенстве) провозгласил короля
главой английской церкви (1534 г.). Подлинные причины реформации – стремление
конфисковать церковное имущество, в особенности монастырские земельные
владения, в пользу господствующего класса и королевской казны. Генрих VIII
тщетно пытался склонить к реформации Иакова V, женатого на ярой католичке из
рода Гизов. Политику поддержки шотландских протестантов еще энергичней
проводила дочь Генриха VIII Елизавета.
3
Кассандра (греч. миф.) – дочь троянского царя Приама и Гекубы. Влюбленный в
нее Аполлон наделил ее пророческим даром, но, отвергнутый Кассандрой, он сделал
так, что ее предсказаниям никто не верил. В литературе Кассандра олицетворяет
человека, предрекающего несчастья, которых никто не в силах предотвратить.
4
Иаков I (1394-1437) правил с 1424 г. и пал жертвой заговора шотландских
лордов. Иаков II (1430-1460) правил с 1437 г. Во время войны Алой и Белой розы
(1455-1485) пытался воспользоваться междоусобицами в Англии, чтобы расширить
владения Шотландии, но при осаде Роксбурга (на южных границах страны) был убит.
Иаков III (1452-1488) правил с 1460 г. Во время битвы с восставшими против него
феодалами бежал с поля боя, упал с лошади и был заколот. Иаков IV (1472-1513)
правил с 1488 г. и погиб в сражении под Флодденом, где шотландцы потерпели
поражение от англичан. Карл I (1600-1649), внук Марии Стюарт, правил с 1625
г., в ходе Английской революции был низложен и казнен.
5
Род мифического царя Атрея запятнал себя кровавыми и нечестивыми
преступлениями. Сам Атрей убил детей своего брата, которого потом угостил
блюдом, приготовленным из их мяса. Дальнейшая история рода – цепь убийств, ни
одно из которых не остается неотомщенным.
6
Французский поэт Пьер Ронсар (1524-1585) провел юные годы при дворе Карла
Орлеанского. В 1537 г. в составе свиты принцессы Мадлен, вышедшей замуж за
Иакова V, он отправился в Шотландию, где пробыл полтора года.
7
Бернс Роберт (1759-1796) – великий шотландский поэт, чье творчество глубоко
связано с фольклором и проникнуто высоким патриотизмом, любовью и гордостью за
страну и народ. День рождения поэта отмечается в Шотландии как национальный
праздник.
8
Мария де Гиз Лотарингская, вторая жена Иакова V (с 1538 г.), в период своего
регентства стремилась укрепить позиции католиков и усилить французское влияние
в Шотландии Это вызвало широкое недовольство и привело к выступлению
шотландских феодалов, которые в 1557 г. подписали договор о союзе и
взаимопомощи в борьбе за утверждение реформации (Ковенант). Гизы – знатный
французский род, опора католицизма во время религиозных войн.
9
Дю Белле Жоашен (1522-1560) – французский поэт, теоретик «Плеяды», автор
нескольких сборников сонетов и од, а также трактата «Защита и прославление
французского языка» (1549), где формулировались принципы новой поэтической
школы.
10
Клуэ Франсуа (ок. 1505-1572) – выдающийся представитель французского
Возрождения, придворный живописец Франциска I, Франциска II и Карла IX. Его
портрет Марии Стюарт, относящийся к 1550-м годам, хранится в Шантильи, в музее
Конде.
11
«Беседы» («Разговоры») гуманиста Эразма Роттердамского (1469-1536)
первоначально были задуманы как пособие-разговорник для изучения латинского
языка и состояли из повседневных выражений, употребляемых в различных жизненных
Ситуациях. Впервые увидели свет в 1518 г. под названием «Формулы для обыденных
разговоров» и имели необычайный успех во всей Европе. В дальнейшем Эразм
дополнил книгу сценками и художественно законченными диалогами, новыми
наблюдениями и мыслями. В 1524 г. она вышла с новым заголовком – «Разговоры
запросто» (Kolloquia familiaria), который и закрепился окончательно.
12
Брантом Пьер де Бурдей (1540-1614) – французский писатель-мемуарист, автор
книг «Жизнеописания знаменитых людей и полководцев», «Жизнеописания знаменитых
дам» и «Жизнеописания галантных дам». Они содержат яркие портреты людей той
эпохи, освещают жизнь двора и нравы XVI в. Современникам сочинения Брантома
были известны в списках – впервые их напечатали в Голландии в 1666 г.
13
Генрих VIII был женат шесть раз. Екатерина Арагонская (1485-1536), первая
жена Генриха VIII (с 1509 г.), была разведена с ним в 1533 г. Анна Болейн
(1507-1536) – вторая его жена (с 1533 г.) – была казнена по обвинению в
супружеской неверности.
14
В Като-Камбрези (на севере Франции) в 1559 г. был заключен мир между
Францией с одной стороны, Англией, Испанией и герцогом Савойским – с другой.
Этот договор завершил так называемые итальянские войны (1494-1559). По договору
Франция отказывалась от притязаний на итальянские земли, возвращала Испании
почти все захваченные ею владения в Италии, а также в Нидерландах и Лотарингии.
Герцог Савойский расширил свои владения, получив часть Пьемонта. Англия
уступала Франции Кале с условием возвращения этого города Англии через
определенный срок или выкупа его за 50 тыс. экю.
15
Амбуазский заговор – заговор 1559 г., организованный гугенотами Конде и
Колиньи. Заговорщики ставили целью арестовать короля, находившегося тогда в
замке Амбуаз (на Луаре), от его имени созвать Генеральные штаты, отстранить от
власти Гизов и защитить интересы протестантов. Заговор был раскрыт, но
переговоры с руководителями его привели к примирению сторон. В 1560 г. был
издан эдикт, приостанавливавший гонения на гугенотов. Дворянское войско,
однако, пыталось действовать самостоятельно и двинулось на Амбуаз, но было
разбито, после чего эдикт был отменен и началась расправа с мятежниками.
Заговор явился своего рода прелюдией религиозных войн.
16
Жане (Jehannet, Jannet) – так называли представителей семьи Клуэ,
французских художников эпохи Возрождения. Здесь имеется в виду Франсуа Клуэ,
которому посвятил стихи Ронеар («Элегия к Жане»).
17
Месса (Messe, лат.: «Missa») – католическая литургия (обедня), включающая
песнопения, молитвы, чтение отрывков из Библии, ряд символических действий и
профессий. Протестанты, отстаивавшие идею дешевой церкви, выступали против
пышного, театрализованного католического богослужения, заменив мессу
проповедью, совместными молитвами и пением псалмов. В ответ на попытку Марии
Стюарт вновь ввести католическую мессу последовала знаменитая реплика Нокса:
«Одна месса страшнее, чем десять тысяч вооруженных вражеских солдат».
18
«Плеяда» – французская поэтическая школа эпохи Возрождения. Название взято
из античной истории – так именовалась группа александрийских поэтов в III в. до
н.э. Во Франции новая школа возникла в 1549 г. (до 1553 г. называлась
«Бригадой»). В нее входили: ученый-гуманист и поэт Ж.Дора и его ученики – П.де
Ронсар, Ж. дю Белле, Ж.-А. де Баиф, а также Э.Жодель, Р.Белло и П.де Тийар.
«Плеяда» осуществила в 50-е годы смелые литературные реформы, ввела во
французскую литературу такие жанры, как сонет, ода, элегия, трагедия и комедия;
она отстаивала высокое общественное значение поэзии и гражданскую тему в ней. С
60-х годов, после начала религиозных войн, деятельность «Плеяды» пошла на
убыль.
19
Вильгельм Завоеватель (1027-1087) – герцог Нормандии. В 1066 г. возглавил
войско нормандских, французских и итальянских феодалов и высадился в Англии,
где в битве при Гастингсе разбил армию англосаксонского короля Гарольда и стал
королем.
20
Лютер Мартин (1483-1546) – вождь реформации в Германии, основатель одного из
ее направлений – лютеранства, выразитель интересов консервативной части
бюргерства.
21
Кальвин Жан (1509-1564) – вождь реформации, основатель одного из ее
направлений – кальвинизма. С 1536 г. жил в Женеве, которая служила убежищем для
всех гонимых за веру и превратилась в один из центров протестантизма. Там его и
посетил Джон Нокс, перед тем как в 1555 г. возвратился в Шотландию.
22
Савонарола Джироламо (1452-1496) – доминиканский монах-проповедник и
религиозно-политический деятель во Флоренции. Неистово обличал роскошь богачей
и пороки католической церкви, призывал к строгому аскетизму, с фанатичной
нетерпимостью относился к гуманистической культуре.
23
Сент-Джайлский собор – главный собор в Эдинбурге, сооруженный в XIV-XV вв.
Он был рассчитан на пышное католическое богослужение. При протестантах его
огромное внутреннее пространство было перегорожено глухими стенами и разделено
на несколько отсеков. Во второй половине XVI в. в храме размещались конторы
городского управления, школа, зал суда, мастерская, кладовая и две церкви. В
одной из них произносил проповеди Нокс.
24
Моав – государство на юго-восточном побережье Мертвого моря. Так же
обозначали и его жителей – моавитян. В Ветхом завете слово приобрело бранный
оттенок. Амалек – родоначальник племени амалекитян, которые вели постоянные
войны с израильтянами. Именем Амалек обозначалось нередко все племя, и позднее
оно стало символом зла.
25
Иезавель – жена израильского царя Ахава, которая насаждала культ вавилонской
богини Астарты вместо иудейского бога Иеговы. В Библии изображается как
преступная правительница (Третья Книга Царств, гл. 18, 19, 21), олицетворение
нечестия и жестокости (Апокалипсис, II, 20).
26
В легендарный период древнееврейской истории израильскими племенами,
заселившими Палестину, управляли выбираемые и сменяемые судьи. Последним и
наиболее знаменитым был судья и пророк Самуил, который по требованию народа
поставил над ним царя Саула (XI в. до н.э.).
27
Трианон – название двух небольших дворцов в Версальском парке, сооруженных
для фавориток французских королей. Большой Трианон построен в 1687 г.
Ж.Ардуэн-Мансаром (1646-1708) по заказу Людовика XIV, Малый Трианон возведен в
1762-1764 гг. Ж.-А.Габриелем (1698-1782) по заказу Людовика XV.
28
Рабле Франсуа (1494-1533) – крупнейший французский писатель-гуманист, автор
романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532).
Ариосто Лодовико (1474-1533) – итальянский поэт, автор героической рыцарской
поэмы «Неистовый Роланд» и комедий.
29
Шателяр Пьер де (1540-1563) – французский поэт, поклонник Марии Стюарт,
последовавший за ней в Шотландию.
30
Торквато Тассо (1544-1595) – итальянский поэт, автор поэмы «Освобожденный
Иерусалим» (1580). Окончание работы над поэмой было ознаменовано душевным
кризисом, который вынудил поэта скататься по Италии. В 1579 г., находясь в
Ферраре, он вел себя дерзко на свадьбе герцога Альфонса, оскорбив хозяина, его
жену и гостей. По приказу герцога поэта заковали в цепи и бросили в подвал
госпиталя, где содержались буйные сумасшедшие. Тассо провел там семь лет.
31
Образы Смерти запечатлены в серии гравюр (1523-1526) немецкого художника
Ганса Гольбейна Младшего (1497/98-1543), жившего с 1532 г. в Англии. Смерть
изображается на этих гравюрах в виде скелета, сопровождающего и похищающего
людей всех возрастов и сословий.
32
Бен Джонсон (Бенджамин Джонсон; 1573-1637) – английский драматург, автор
комедий нравов, рисующих жизнь различных слоев английского общества,
разоблачающих пороки аристократии и буржуазии.
33
Фортуна – римская богиня судьбы, удачи, счастливого случая. Изображалась
нередко на шаре или колесе (как символ переменчивости судьбы).
34
Никколо Макиавелли (1469-1527) – итальянский мыслитель, политический деятель
и историк. В сочинении «Государь» он проводил мысль о том, что для достижения
политических целей пригодны любые средства.
35
Левант (фр. «Levant» – Восток) – общее обозначение стран в восточной части
Средиземного моря (Сирия, Ливан, Египет, Турция, Греция, Кипр).
36
Цитера (лат.), или Кифера (греч.) – культовое прозвище богини Афродиты.
Одним из центров ее культа был остров Кифера, у южной оконечности
Пелопоннеса.
37
Принц-консорт (англ. «consort» – супруг) – в Великобритании: муж правящей
королевы, который сам не является монархом.
38
Хэмптон-корт – загородный королевский дворец близ Лондона, на берегу Темзы.
Построен в начале XVI в. (другая его часть – в конце XVII в.).
Вестминстер – обозначение аббатства и дворца, расположенного рядом с
собором. Дворец приобрел Генрих VIII в 1529 г., сделав его королевской
резиденцией (двор пребывал в нем до 1760 г.). Здесь происходили приемы,
коронационные торжества, банкеты, заседал верховный суд.
39
«Глобус» – театр в Лондоне, с которым связана деятельность Шекспира.
Построен в 1599 г., в 1644 г. снесен по приказу пуританского парламента,
закрывшего все театры. До 1642 г. здесь играла труппа «Слуги лорда-камергера»,
возглавлявшаяся трагиком Р.Бербеджем. Театр вмещал до двух тысяч зрителей и
являлся одним из центров культурной жизни страны.
«Фортуна» – театр в Лондоне. Построен в 1600 г. для труппы «Слуги
лорда-адмирала». Вмещал свыше двух тысяч зрителей. Был закрыт в 1642 г. после
принятия закона о запрещении театров.
40
Генрих IV Бурбон (1553-1610) – король Наварры, с 1594 г. король Франции.
41
Соломон – царь Израильско-Иудейского царства (965-928 гг. до н.э.), сын царя
Давида, славился необычайной мудростью.
42
Профос – должностное лицо в городском управлении, осуществлявшее
военно-полицейские функции (надзор за порядком, наказание преступников и
т.п.).
43
Здесь неточность: в исторических хрониках, которыми пользовался Шекспир,
когда писал «Ричарда III», герцог Глостер действительно предстает как убийца
мужа леди Анны Эдуарда Ланкастера, принца Уэльского. Но у Шекспира сцена с леди
Анной, будущей женой Ричарда III, разыгрывается у гроба ее свекра, бывшего
короля Генриха VI, свергнутого с престола Эдуардом IV, заключенного в Тауэр и
тоже, как утверждают хроники, убитого герцогом Глостером (см.: Шекспир, Ричард
III, акт I, сц. 2).
44
Кримгильда – бургундская принцесса, героиня «Песни о Нибелунгах»,
крупнейшего памятника немецкого героического эпоса (ок. 1200 г.).
45
Каносса – замок в Северной Италии, где в январе 1077 г. отлученный от церкви
и низложенный император Священной Римской империи Генрих IV (1059-1106)
униженно вымаливал прощение у своего противника – папы Григория VII
(1015/20-1089). В переносном смысле Каносса – бесславная, унизительная
капитуляция.
46
Коллеони (Colleoni) Бартоломео (1400-1476) – итальянский кондотьер,
служивший правителям Неаполя, Милана, Венеции. С 1454 г. – главнокомандующий в
Венецианской республике. Ей он завещал свое огромное состояние с условием, что
ему будет поставлен памятник. Монумент был воздвигнут в 1496 г. на площади
Санти Джованни э Паоло и представляет собой вознесенную на высокий пьедестал
конную статую, созданную флорентийским мастером Андреа Вероккьо.
47
Цирцея (Кирка) – мифическая волшебница, жившая на острове Эя и в течение
года удерживавшая около себя Одиссея, возвращавшегося на родину после окончания
Троянской войны. В переносном смысле – коварная обольстительница.
48
Далила – библейский персонаж, возлюбленная богатыря Самсона, усыпившая его
бдительность своими ласками и выведавшая тайну его могущества, после чего
предала его в руки врагов.
49
Артюр Рембо (1854-1891) французский поэт, лучшие стихи которого были
написаны в самом начале его поэтической деятельности, в 1871 г. («Париж
заселяется вновь», «Руки Жан-Мари»). Пьетро Масканьи (1863-1945) – итальянский
композитор, автор 14 опер. Славу и наивысший успех ему принесла первая его
опера «Сельская честь» (1890), до уровня которой он в своем творчестве больше
никогда не поднялся.
50
Бьюкенен Джордж (1506-1582) – шотландский политический деятель и историк. В
1539 г. эмигрировал из охраны, возвратился на родину в 1561 г. Выступал против
Марии Стюарт. После ее отречения и бегства из Шотландии воспитывал ее сына
Иакова VI. Написал книгу по истории Шотландии и несколько трактатов, в которых
выражались тираноборческие идеи, в том числе мысль о праве народа избирать и
смещать правителей.
51
Джеймс Макферсон (1736-1796) – шотландский писатель, автор героических поэм
«Фингал» (1762) и «Темора» (1763), которые он выдал за переводы произведений
легендарного кельтского барда Оссиана (III в.). Они были изданы в 1765 г. под
названием «Сочинения Оссиана». Мистификация была твердо установлена лишь после
смерти Макферсона.
«Краледворская рукопись» – собрание чешских песен, написанных в подражание
народному творчеству. Издал их в 1819 г. чешский писатель, ученый, деятель
буржуазно-национального движения Вацлав Ганка (1791-1861) под видом якобы
найденной им старинной рукописи.
52
Полностью латинская фраза звучит так: «Quos Deus perdere vult dementat
prius» – «Кого бог хочет погубить, того он сначала лишает разума». Источником
является фрагмент трагедии неизвестного древнегреческого автора: «Когда
божество готовит человеку несчастье, оно прежде всего отнимает у него ум,
которым он рассуждает».
53
С.Цвейг излишне категоричен в этом утверждении. Практика политических
убийств существовала в европейских государствах (как, впрочем, и на Востоке, и
в Византии) издавна, и вряд ли следует ее связывать с именем Макиавелли,
который будто бы своим сочинением «Государь» санкционировал ее и сделал нормой
политической жизни.
54
После того как Дон Карлос, враждовавший с отцом, решил бежать из Испании,
Филипп II приказал арестовать его (январь 1568 г.) и поручил государственному
совету составить обвинительный акт. Спустя полгода Дон Карлос скончался в
заключении. Являлась ли его смерть естественной или насильственной, остается
неясным. С.Цвейг – сторонник версии о причастности Филиппа II к гибели
сына.
55
Семейство Борджиа – знатный род, игравший заметную роль в политической жизни
Италии XV – начала XVI в. Представители его запятнали себя многими
преступлениями.
56
Имеется в виду сцена из второй части романтической трилогии Ф.Шиллера
«Валленштейн» («Пикколомини», д.IV, явл.6), где присутствующие на пиру высшие
офицеры подписывают присягу на верность своему полководцу А.Валленштейну,
командующему имперской армией в годы Тридцатилетней войны (1618-1648).
57
Шекспир родился в 1564 г., за три года до убийства Дарнлея. Трагедия
«Макбет» была написана им в 1606 г.
58
Холиншедова хроника – наиболее полная для своего времени многотомная
«Хроника Англии, Шотландии, Ирландии», составленная Р.Холиншедом и др. Первое
издание ее вышло в 1577 г., второе – в 1587 г. Это – один из основных
источников, которыми пользовался Шекспир при написании своих исторических
хроник (10 пьес на сюжеты из истории Англии) и трагедий («Макбет»).
59
Имеется в виду роман английского писателя В.Скотта (1771-1832) «Аббат»
(1820).
60
После поражения при Ватерлоо (июнь 1815 г.). Наполеон около месяца пробыл в
Париже. Поняв, что во Франции оставаться невозможно, ибо он станет пленником
Бурбонов, Наполеон решил вверить свою судьбу Англии и отправился в Рошфор, к
берегу моря. Там 15 июля 1815 г. на бриге «Ястреб» он добрался до стоявшего на
рейде английского корабля «Беллерофонт».
61
Имеется в виду ларец, который Зевс подарил Эпиметею, брату Прометея. В ларце
были заключены несчастья, болезни и пороки, которых люди еще не ведали. Жена
Эпиметея Пандора, несмотря на строжайший запрет, открыла ларец, и оттуда
вылетели беды, от которых с тех пор страдают все смертные на земле. Миф изложен
у древнегреческого поэта Гесиода (VIII в. до н.э.) в поэме «Труды и дни»
(стихи 54-105).
62
Павел – проповедник христианства в I в. среди язычников. Согласно «Деяниям
апостолов», родился в Тарсе в зажиточной иудейской семье строгих ревнителей
Моисеева закона (фарисеев) и носил имя Савл (или Саул – возможно, в честь
первого израильского царя Саула). Отстаивая свою веру, он поначалу жестоко
преследовал христиан. Чтобы организовать широкое гонение на них, он направился
в Дамаск, но по пути произошло чудо: увидев таинственный свет, услышав голоса с
небес, ярый гонитель христиан сделался поборником нового вероучения. Сменив имя
Савл на Павел, он посвятил себя проповеднической деятельности, исходив Малую
Азию, Грецию, Испанию, и закончил свои дни в Риме, где, по преданию, был
осужден императором Нероном и казнен вместе с апостолом Петром в 65 г.
63
Имеется в виду евангельский рассказ о том, как Иисус Христос в последнюю
ночь, проведенную с учениками, предрек: прежде чем пропоет петух, клявшийся в
верности учителю апостол Петр трижды отречется от него. Когда затем Иисус был
схвачен и на Петра пало подозрение, что он заодно с ним, апостол трижды
заверил, что не знает этого человека, и лишь пропевший под утро петух напомнил
ему о сбывшемся предсказании.
64
Терсит – в «Илиаде» Гомера воин, который перед собравшимся войском выступил
против предводителя греков Агамемнона, призывая воинов уйти из-под Трои и
возвратиться домой. (Илиада, песнь II, стихи 225-238).
65
7 октября 1571 г. около Лепанто (город в Греции на берегу Коринфского
залива, совр. Навпактос) произошло крупнейшее в ту эпоху морское сражение между
турецким и испано-венецианским флотом, которым командовал Хуан Австрийский
(1547-1578). Битва завершилась разгромом турок.
66
«Непобедимая Армада», крупное морское соединение, созданное Испанией в
1586-1588 гг. для завоевания Англии. В 1588 г. в результате столкновения с
английским флотом и сильного шторма Армада понесла огромные потери, что
подорвало морское могущество Испании.
67
Вильгельм I Оранский (1533-1584) – деятель Нидерландской буржуазной
революции XVI в., боровшийся против испанского владычества. Погиб от руки
наемного убийцы – испанского агента.
68
Марк Порций Катон Старший (234-149 гг. до н.э.) – римский политический
деятель и писатель. Известен как ярый ревнитель старины. Осуждая современный
ему упадок нравов, призывал возродить былые римские обычаи с их суровой
простотой и строгой моралью.
69
Ставшая крылатой фраза непримиримого врага Карфагена Катона Старшего. Ею он
неуклонно заканчивал каждую свою речь в римском сенате.
70
Французский король Людовик XVI (1774-1792) и его жена Мария-Антуанетта были
низложены в ходе Великой французской революции и казнены в 1793 г. по решению
Конвента.
71
В эпоху Юлия Цезаря и Августа тетрархами (греч. «тетрархия» –
четверовластие) называли мелких местных царьков на Востоке (в Галатии,
Палестине), находившихся в зависимости от Рима.
72
Лициний – Валерий Лициний Лициниан (250-324), римский военачальник, затем
соправитель Константина Великого. Был женат на сестре императора Констанции.
Управлял восточной частью Римской империи. В борьбе за единоличную власть
потерпел в 323 г. поражение, и под давлением Константина сенат приговорил его к
смертной казни.
Конрадин фон Гогенштауфен – герцог Швабский (1252-1268), боролся с королем
Неаполя Карлом Анжуйским за господство над Сицилией. Потерпев поражение от
французских рыцарей, попал в плен и был в 1268 г. казнен по приказу Карла
Анжуйского.
Иоанна I Неаполитанская (1343-1382) – королева Неаполя, была отлучена от
церкви папой Урбаном VI, боролась за власть с его ставленником Карлом III
Анжуйским, к которому она попала в плен и была убита.
73
Звездная палата – высший судебный орган в Англии. Учрежден в 1487 г.
Генрихом VII для борьбы с мятежными феодалами. Палата приговаривала к смертной
казни и конфискации имущества всех, кто оказывал сопротивление королю.
Существовала до 1641 г. и служила орудием укрепления английского абсолютизма.
Называлась так по залу заседаний, потолок которого был украшен звездами.
74
Сизиф – мифический царь Коринфа, осужденный за грехи выполнять в подземном
царстве тяжелую и безрезультатную работу – вечно втаскивать на гору огромный
камень, который, едва достигнув вершины, тотчас скатывался вниз.
75
В Древней Греции постановки пьес носили характер состязаний между
драматургами. Каждый автор должен был представить четыре пьесы – тетралогию:
три трагедии, связанные единством сюжета, и сатировскую драму – веселый фарс с
шутливыми разговорами, плясками и песнями, с обязательным участием хора
сатиров.
76
Уайтхолл – в XVI в. королевский дворец в Лондоне.
* * *
Иаков V был годовалым ребенком, когда погиб его отец, Иаков IV.
* * *
В первой половине XVI в. столкновения между Англией и Шотландией происходили
неоднократно; в 1542 г. у залива Солуэй-Ферт (юго-западное побережье Шотландии)
англичане одержали победу над армией Иакова V.
* * *
Варварская страна и жестокое племя (фр.)
* * *
Договорах (англ.)
* * *
Группы кельтских племен в древней Ирландии и Шотландии; отсюда название
Шотландии – Scotland, страна скоттов.
* * *
Границу (англ.)
* * *
Заклятым врагам (среднеангл.)
* * *
Генрих VIII казнил в 1537 г. вторую жену – Анну Болейн, мать Елизаветы, и в
1542 г. пятую – Екатерину Говард.
* * *
В краю дикарей (фр.)
* * *
Самый прелестный ребенок, какого мне довелось видеть (фр.)
* * *
Рыцарственность (фр.)
* * *
Период кровопролитной борьбы между католиками и гугенотами во Франции
(1562-1598).
* * *
Здесь и далее: пер. – В.Левик
* * *
…корсаж приоткрывает ее белоснежную грудь, а высокий стоячий ворот
подчеркивает безупречные линии плеч (фр.)
* * *
Королева Французская, Шотландская, Английская и Ирландская (лат.)
* * *
Ради любви прекрасных дам (фр.)
* * *
Диана де Пуатье (1499-1566) – фаворитка французского короля Генриха II,
сохранявшая на него влияние до самой его смерти (1559), несмотря на
противодействие королевы Екатерины Медичи
* * *
«Жизнь легкомысленных дам» (фр.)
* * *
Погребальная песнь (лат.)
* * *
Мать Иакова V Маргарита Тюдор была старшей сестрой Генриха VIII, дочерью
Генриха VII.
* * *
Массовая резня гугенотов в Париже в ночь на 24 августа 1572 г., праздник
святого Варфоломея.
* * *
«На прощание» (фр.)
* * *
Милой Францией (фр.)
* * *
Ликующего шествия (фр.)
* * *
Придворных музыкантов (фр.)
* * *
Великий остроумец (фр.)
* * *
Высшая степень (лат.)
* * *
Язычнице (англ.)
* * *
Первый трубный глас в осуждение чудовищного правления женщин (англ.)
* * *
Милые сестрицы (англ.)
* * *
Превыше всех дядюшек на свете (англ.)
* * *
«Тайное намерение» (англ.)
* * *
Подобные нравы, более приличные блудницам, чем пригожим честным женщинам
(англ.)
* * *
О жестокая дама! (фр.)
* * *
Вселенская церковь (лат.)
* * *
Нечестная игра, надувательство (англ.)
* * *
Ни для каких дядюшек (англ.)
* * *
Любовник (ит.)
* * *
Любовь втроем (фр.)
* * *
Недоразумении (лат.)
* * *
Принц крови (англ.)
* * *
Трудно вообразить более красивого принца (фр.)
* * *
Ценимый за свои приятные качества (англ.)
* * *
Хвала богу… расстроить этот брак (ит.)
* * *
Тайный брак (ит.)
* * *
Если королева Шотландии согласится на брак с Лестером, она будет признана и
провозглашена ближайшей наследницей короны, словно ее, Елизаветы, родная дочь
(англ.)
* * *
Восковое сердце (англ.)
* * *
Удивительных переменах (англ.)
* * *
Ссоры влюбленных (лат.)
* * *
Семейные дрязги (лат.)
* * *
Генрих, король Шотландский (лат.)
* * *
Певца Давида (фр.)
* * *
По французской моде (фр.)
* * *
Того труса – Давида (англ.)
* * *
Мадонна, я умираю, справедливости, справедливости! (ит.)
* * *
Всегда что-нибудь мешает (лат.)
* * *
Отщепенцев, стоящих вне закона (фр.)
* * *
Все и вся (англ.)
* * *
Ради Создателя (англ.)
* * *
Такую прекрасную королеву и благородную страну (англ.)
* * *
Убедительно (фр.)
* * *
Огулом (фр.)
* * *
Слово государя (фр.)
* * *
Для нее, видно, немалая потеря потерять его (фр.)
* * *
Избавить от него (англ.)
* * *
После праздника (лат.)
* * *
Во что бы то ни стало (фр.)
* * *
Великой грешнице (лат.)
* * *
Преступление, совершенное в состоянии аффекта (фр.)
* * *
Постель и стол (англ.)
* * *
Повидать Венецию и Милан (англ.)
* * *
Ни делом, ни помышлением к указанному убийству короля (англ.)
* * *
Шекспир, «Гамлет», акт I, сц. 2
* * *
Макбете
* * *
Презренным и позорным перед всем миром (англ.)
* * *
Щедрость, щедрость! (фр.)
* * *
Подданных, дворян, рыцарей, эсквайров, джентльменов и йоменов (англ.)
* * *
Не простясь (англ.)
* * *
Заботясь о своей выгоде (лат.)
* * *
Особенно ярились и бесчинствовали женщины, но и мужчины от них не отставали
(англ.)
* * *
Мы никогда не узнаем (лат.)
* * *
Maria Regina (лат.) – королева Мария
* * *
Касательно королевы Шотландской (лат.)
* * *
Увы, мадам! (фр.)
* * *
В некоем подобии другой (фр.)
* * *
По доброй воле (фр.)
* * *
Надежный, красивый, величественный дом (англ.)
* * *
Горе побежденным (лат.)
* * *
Да почиет в мире (лат.)
* * *
У государей большие уши, они слышат все и вблизи и вдали (фр.)
* * *
Они меня дурой считали, думали, я ни о чем не догадываюсь (фр.)
* * *
Картинная галерея (лат.)
* * *
Самыми щекотливыми обвинениями (англ.)
* * *
В почетном затворе (англ.)
* * *
Столик, на который во время богослужения кладутся церковные книги.
* * *
Рассудок (лат.)
* * *
Обличение (лат.)
* * *
Карфаген должен быть разрушен (лат.)
* * *
Провокаторов (фр.)
* * *
Дорогой государыне (фр.)
* * *
Она готова дать согласие (фр.)
* * *
План приведен в исполнение (фр.)
* * *
Фактически (лат.)
* * *
Устав от этого разговора, ее величество отложила вопрос на неопределенное
время (англ.)
* * *
Житий святых (лат.)
* * *
Проповедь (англ.)
* * *
Божественный агнец (лат.) – отлитое из воска изображение ягненка,
символизирующее Христа
* * *
На тебя, господи, уповаю, да не постыжуся вовек (лат.) – Псалом 71.
Вернуться к просмотру книги
|