1
Во имя общественного блага (лат.).
2
Имеется в виду индекс Доу Джонса, ежедневно составляемый индекс курсов ценных бумаг 30 основных промышленных компаний на Нью-Йоркской фондовой бирже.
3
Эдвард Хоппер (1882 — 1967) — американский живописец и график, автор городских пейзажей. Эндрю Уайет (род. 1917) — американский художник-реалист.
4
Высший суд — промежуточная инстанция между судебными учреждениями первой инстанции и Верховным судом штата.
5
Унция — 28,35 грамма.
6
Глубочайшее ущелье в США, одно из крупнейших в мире; длиной более 320 км, глубиной до 1,8 км.
7
Персонаж телесериала.
8
Фукидид (460 — 396 до н.э.) — афинский историк, автор «Истории Пелопоннесской войны».
9
Кризис 1929 — 1932 гг.
10
Царство вечной молодости, где остановилось время, в романе Дж. Хилтона «Потерянный горизонт».
11
Фрэнк Ллойд Райт (1869 — 1959) — американский архитектор. Строил оригинальные здания современного стиля, добиваясь функциональности и связи с ландшафтом.
12
Средний показатель колеблется между 90 и 110.
13
Персонаж книги и фильма «Волшебник из страны Оз».
14
Американская киноактриса, звезда 1930 — 1940-х гг.
15
Нельсон Мандела — южноафриканский лидер национального негритянского движения. В 1962 — 1990 гг. находился и заключении.
16
та поправка содержит запрет на принуждение человека к даче показаний против самого себя.
17
Виски и пиво.
18
1775-1781 гг.
19
Чиппендейл — название английского стиля мебели XVIII века; рококо с обилием тонкой резьбы, по имени краснодеревщика Томаса Чиппендейла (1718-1779).
20
Добровольное общество людей, стремящихся излечиться от пристрастия к наркотикам.
21
Для покупки в магазине любой веши на указанную там сумму.
22
Мэтью Брейди (1823 — 1896) — американский фотограф, один из пионеров фотографии. Запечатлел события Гражданской войны 1861 — 1865 гг.
23
Свершившийся факт (фр.).
24
До свидания (фр.).
25
Жареный хлеб с мясом, сыром, помидорами и т.п.
Вернуться к просмотру книги
|