1
Eagle — орел (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Foggy Bottom — туманное дно (англ.). Из-за туманов, поднимающихся с реки, район, где находится здание Государственного департамента США, получил это ироническое название.
3
Эпоха позднего палеолита. Название происходит от грота Кро-Маньон во Франции, где в 1868 г. французским археологом и палеонтологом Л. Ларте были сделаны находки кроманьонцев.
4
Спокойной ночи (ит.).
5
Спасибо (ит.).
6
Ищите женщину (фр.).
7
Вот и он (фр.).
8
Зад (фр.).
9
Твое здоровье (фр.).
10
Здравствуй (турецк.).
11
Друг (исп.).
12
Священная книга древних абиссинцев, восходящая к Ветхому Завету и повествующая о династии эфиопских царей, родоначальником которой, по преданию, был царь Соломон.
13
Thistle — чертополох (англ.).
14
Древнее общесемитское божество, почитавшееся в Финикии, Палестине и Сирии как бог плодородия, вод, войны и пр.
15
Десять заповедей, авторство которых иудейская и христианская традиция приписывает Моисею.
16
Чуть больше 44 градусов по Цельсию.
Вернуться к просмотру книги
|