1
Aries по-латински Баран, Овен, Косвенная подпора; tottle по-английски быть нетвердым на ногах. (Прим. К. Бальмонта).
2
Kant — Кант; Cant — Лицемерие. (Примеч. К. Бальмонта).
3
Hog — свинья; hoggish — свинский. (Примеч. К. Бальмонта).
4
Хог — свинья; Рам — баран (Примеч. К. Бальмонта).
5
Смотри рассказ «Убийство в улице Морг».
6
Короче — поверхности сфер относятся как квадраты их радиусов.
7
«Предельная Сфера». Сфера неизбежно предельна. Я предпочитаю тождесловие возможной случайности непонимания.
8
Лаплас предполагает свою туманность разнородной лишь потому, что это давало ему возможность изъяснить разрыв колец: ибо, если бы туманность была однородной, они бы не разорвались. Я достиг того же следствия — разнородность вторичных сгущений зависит непосредственно от атомов — просто исходя из некоторого соображения a priori общего их предназначения — Соотношения.
9
Я приготовился доказать, что уклоненное обращение спутников Урана есть просто уклонение перспективное, происходящее от наклонения оси планеты.
10
«Огляди Архитектуры Неба». Письмо, приписываемое д-ру Николю, к одному другу в Америке, описано круг, по всем ежедневникам новостей, года два назад, — думается мне, приемлющее «необходимость», о которой я упомянул. В последующей лекции, однако, д-р Н., кажется, победил до известной степени необходимость и не отрекается вовсе от учения, хотя и делает вид, что подсмеивается над ним как над «чем-то чисто-гипотетическим». Чем же был закон тяготения до опытов Маскелина? И кто оспаривал Закон Тяготения даже тогда?
11
Не невозможно, что какое-нибудь непредвиденное оптическое усовершенствование откроет нам, среди неисчислимого разнообразия систем, светящее солнце, окруженное светящимися и несветящимися кольцами, внутри и снаружи, и между них обращавшиеся светящиеся и несветящиеся планеты, сопровождаемые лунами, имеющими луны — и опять эти последние имеющими луны.
12
Необходимо понять, что я особенно отрицаю только ту часть гипотезы Мэдлера, которая касается вращения. Конечно, если никакого великого средоточного шара ныне не существует в нашей грозди, таковой будет существовать позднее. Когда бы он ни существовал, он просто будет узлом скрепления.
13
Миссис Шью попросила Эдгара По выбрать обстановку для ее нового обиталища, и устроить по его собственному вкусу ее музыкальную комнату и библиотеку.
14
Ласковое прозвище миссис Клемм, кличка, данная ей Виргинией, когда та была ребенком.
15
После этих слов Эдгар По прожил лишь год и три месяца.
16
Имя любимой кошки Эдгара По.
17
Это письмо, к неизвестной особе, было написано раньше предыдущего.
18
Младшая сестра Анни.
19
Речь идет о Елене Уитман.
20
М-р Ричмонд, муж Анни.
21
Речь идет о стихотворении «К Анни».
22
Нейлсон По — троюродный брат поэта. В волнении миссис Клемм пометила 1845 год, вместо 1849, и Нельсон, вместо Нейлсон. К. Б.
23
Эдгар По, конечно, разумел Эльмиру, которая была его невестой и с которой он должен был в скорости обвенчаться.
24
Среди друзей и знакомых Эдгара По не было ни одного носящего это имя. Гаррисон говорит, что Рейнольдс был автором «Слова об экспедиции в Южные моря», каковой проект когда-то глубоко заинтересовал Эдгара По и, без сомнения, внушил ему замысел его «Повествование Артура Гордона Пима». К Южному полюсу уходил он мечтой, умирая.
25
Виргиния.
26
Единственное дошедшее до нас письмо Эдгара По к Виргинии.
Вернуться к просмотру книги
|