1
То есть в архитектурном стиле времен британских колоний в Северной Америке. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Спайтен-Дайвил — пригород Нью-Йорка на севере острова Манхэттен.
3
Палисейдс — гряда скал на западном берегу реки Гудзон.
4
Гермес — в греческой мифологии сын Зевса, вестник богов, покровитель торговли. Изображался в виде красивого юноши.
5
Латинское название домовой мыши.
6
Немезида — в греческой мифологии богиня возмездия.
7
Хадсон, Генри (ум. 1611?) — английский мореплаватель, именем которого названа река Гудзон (правильнее Хадсон).
8
Саймон Легри — персонаж романа американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811–1896) «Хижина дяди Тома», жестокий рабовладелец.
9
Фактотум — доверенный слуга, мастер на все руки.
10
«Эннабел Ли» — стихотворение Эдгара Аллана По.
11
Гикори — североамериканское ореховое дерево.
12
Здесь обыгрывается название песни об американском аболиционисте Джоне Брауне (1800–1859) — боевого гимна северян.
13
Бэкон, Фрэнсис (1561–1626) — английский философ, автор трактата «Новый органон» (1620), где провозглашал целью науки усиление власти человека над природой.
Вернуться к просмотру книги
|