Примечания книги: Делец - читать онлайн, бесплатно. Автор: Оноре де Бальзак

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Делец

В комедии «Делец» изображается битва человека с кредиторами и уловки, к которым он прибегает, чтобы ускользнуть от них. С большой сатирической остротой изображает автор окружение Меркаде: темных дельцов, биржевых зайцев, ростовщиков, аферистов — словом, всю накипь буржуазного общества.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Делец »

Примечания

1

...англичане — старинное народное прозвище жестоких кредиторов.

2

Робер Макэр — герой пьесы Антье, Сент-Амана и Полианта «Адретская гостиница»; тип пройдохи, хвастуна, вора и убийцы.

3

«Хижина» — зал для публичных балов в Париже и сад при нем.

4

...сменяют, как хартии... — намек на частые смены политических режимов во Франции той эпохи.

5

Самюэль Бернар — французский коммерсант, наживший большое состояние (1651—1739).

6

Буфф — бытовое название театра Итальянской оперы в Париже.

7

...доведут... до улицы Клиши... — то есть до долговой тюрьмы, находящейся на этой улице.

8

...как жил некогда Жан-Жак... — намек на философа Жан-Жака Руссо (1712—1778), женившегося на служанке Терезе Левассер.

9

Любыми путями (лат.).

10

Босская долина — плодородная местность во Франции, к югу от Парижа.

11

Фронтэн и Сганарель — персонажи старинной французской комедии: первый из них олицетворяет тип ловкого, дерзкого, остроумного лакея; второй в большинстве случаев является носителем мещанского здравого смысла.

12

...желать сделаться Лютером сердец... — то есть притязать на роль преобразователя человеческого сердца.

13

Озерная школа — течение в английской поэзии начала XIX века, возглавлявшееся романтиками Вордсвортом, Кольриджем и Соути.

14

Коммандитное товарищество — торговая компания, в которой часть пайщиков только пользуется прибылью на вложенный капитал без права участия в ведении дела.

15

...арпан — старинная французская мера площади (около ½ га).

16

Солнце зашло. — После захода солнца полиция не имела права входить в частный дом для ареста должника.

17

Да здравствует Меркаде, император всех спекулянтов! (лат.)

18

In vino varietas. — Вместо известной латинской поговорки «In vino veritas» — «Истина в вине» — де ла Брив говорит: «In vino varietas» — «В вине разнообразие».

19

...наследник, шкатулка Гарпагона... — намек на классические французские комедии: «Наследник» — комедия Реньяра; сцена со шкатулкой Гарпагона — в комедии Мольера «Скупой».

20

Государственные лотереи, ставшие в XVIII веке обычным явлением, разоряли низшие слои населения.

21

Да, сэр (англ.).

22

...сравняются с Монскими... — то есть с акциями Монских каменноугольных копей в Бельгии.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Оноре де Бальзак

Оноре де Бальзак - биография автора

Оноре де Бальзак (фр. Honore de Balzac, 20 мая 1799, Тур — 18 августа 1850, Париж) — французский писатель. Настоящее имя — Оноре Бальзак, частицу «де», означающую принадлежность к дворянскому роду, начал использовать около 1830 года.

Биография

Оноре де Бальзак родился в Туре, в семье крестьян из Лангедока. В 1807- 1813 годах учился в Вандомском колледже, в 1816-1819 - в Парижской школе права, одновременно работал у нотариуса писцом; отказался от юридической карьеры и посвятил себя литературе.

С 1823 г. печатал ряд романов под различными...

Оноре де Бальзак биография автора Биография автора - Оноре де Бальзак