1
Превосходнейшей синьоры Иполиты Висконти и Ателлана.
2
Превосходнейший господин Джироламо Унгаро, купец из Лукки.
3
Наваррский дворянин женится на той, которая была его сестрой и дочерью, о чем он не знает.
4
Добродетельной, благороднейшей, славнейшей графини Серафине Сан-Северино.
5
...в первые дни Реставрации носил орден Лилии. — Орден, утвержденный Людовиком XVIII, изображал белую лилию, эмблему династии Бурбонов.
6
Атаназ Грансон — персонаж романа Бальзака «Старая дева», покончил самоубийством из-за неразделенной любви.
7
Макиавеллизм — коварная, лицемерная политика, не отступающая ни перед какими средствами для достижения цели; названа по имени итальянского политического деятеля эпохи Возрождения Макиавелли (1469—1527).
8
Гондревиль — персонаж из романов Бальзака «Темное дело», «Депутат из Арси», «Супружеское согласие» и др. — крупный государственный сановник.
9
Де Трай — персонаж из романов Бальзака «Гобсек», «Беатриса», «Цезарь Бирото», «Кузина Бетта» и др. — великосветский авантюрист.
10
Г-жа де Сталь, Анна-Луиза-Жермена (1766—1817) — французская писательница, представительница либерального французского романтизма, автор романов «Дельфина» и «Коринна».
11
Бюффон, Жан-Луи Леклерк (1707—1788) — знаменитый французский естествоиспытатель, автор «Естественной истории», в которой он высказал мысль об изменяемости видов под влиянием окружающей среды.
12
Сикст Пятый — римский папа (1585—1590), отличался непомерным честолюбием и стремился играть выдающуюся роль в политике западноевропейских государств.
13
Мазарини (1602—1661) — первый министр и фактический правитель Франции в годы малолетства Людовика XIV.
14
Сюжер (ум. 1151) — аббат, правивший Францией во время отсутствия Людовика VII, когда тот уехал в Крестовый поход.
15
Сюлли, барон Рони (1560—1641) — главный советник Генриха IV по управлению государством.
16
Шуазель, Этьен Франсуа (1719—1785) — министр Людовика XV.
17
Кольбер, Жан Батист (1619—1683) — министр Людовика XIV.
18
...трое скорее договорятся, чем семеро. — Во Франции в эпоху Реставрации было семь министров: иностранных дел, военный, морской, финансов, юстиции, внутренних дел и дворцового ведомства.
19
...налог на двери и окна... — был введен во Франции во время Директории; взимался по количеству дверей и окон в доме.
20
...при возобновлении закона о монополии на табак... — Государственная монополия на табак была упразднена во Франции первой французской буржуазной революцией; временно возобновленная в эпоху Наполеона, монополия на табак была окончательно восстановлена при Реставрации.
21
...де Люпо принадлежал к роду Бертранов и занят был только отысканием Ратонов... — В басне Лафонтена «Обезьяна и кот» обезьяна Бертран заставляет кота Ратона таскать для себя каштаны из огня. Имена хитрого Бертрана и простака Ратона стали во Франции нарицательными.
22
Бонно — персонаж из поэмы Вольтера «Орлеанская девственница»; играл роль сводника в любовных делах короля Карла VII.
23
Бертье, Луи Александр (1753—1815) — маршал Наполеона I.
24
Отец Жозеф, монах Жозеф дю Трамбле, прозванный «Серым кардиналом», — доверенное лицо кардинала Ришелье; беспринципный и жестокий, «отец Жозеф» не имел никакого официального звания, но пользовался огромной властью в государстве.
25
Бейль, Пьер (1647—1706) — французский философ, предшественник французских просветителей XVIII века. Его главное произведение «Исторический и критический словарь» сыграло большую роль в борьбе против феодально-церковной идеологии.
26
Принц Ваграмский — титул Бертье, маршала Наполеона I.
27
Гефестион (ум. в 324 г. до н. э.) — соратник и ближайший друг Александра Македонского.
28
...буфеты Буль... — художественная, богато инкрустированная мебель в «стиле Буль», названа по имени французского художника-мебельщика Андре-Шарля Буля (1642—1732).
29
Асмодей — злой демон еврейских сказаний.
30
Селимена — персонаж комедии Мольера «Мизантроп» (1766); тип светской кокетки.
31
Он слишком молод, и у него нет ценза... — В годы Реставрации во Франции членами палаты депутатов могли быть только лица, достигшие сорокалетнего возраста и платившие не менее ста франков прямых налогов.
32
Перье, Казимир (1777—1832), Манюэль, Жак-Антуан (1775—1827) — французские политические деятели, принадлежавшие в период Реставрации к различным группам либеральной оппозиии. Упоминая имена Перье и Манюэля, министр в своей беседе с депутатом намекает на обычную для буржуазной избирательной системы фальсификацию выборов в парламент.
33
Брийа-Саварен (1755—1826) — французский писатель, автор книги «Физиология вкуса».
34
Император Александр — имеется в виду русский император Александр I.
35
Гужон, Жан — знаменитый французский скульптор эпохи Возрождения.
36
Диана де Пуатье (1499—1566) — фаворитка французского короля Генриха II.
37
Бильбоке — центральный персонаж из комедии «Паяцы» Дюмерсана и Варена, поставленной впервые в Париже в 1831 году.
38
«Восточный вопрос» — термин, обозначавший в истории дипломатии совокупность сложных противоречий, связанных с борьбой европейских государств в XVIII—XIX веках за влияние в Турции и на Балканском полуострове. Впервые термин «Восточный вопрос» вошел в политический обиход в 1831 году.
39
Севрен (1771—1853) — французский драматург, автор комедий и водевилей.
40
Пиксерекур, Гильбер де (1773—1844) — французский драматург, создатель мелодрамы.
41
Планар (1783—1855) — французский драматург, автор комедий и водевилей.
42
Пиго-Лебрен, Шарль-Антуан (1753—1835) — французский писатель, автор фривольных романов.
43
Пиис (1755—1838) — французский поэт-песенник и автор водевилей.
44
Дювике (1766—1835) — французский театральный критик.
45
Левенгук, Антуан (1632—1723) — голландский ученый, и Мальпиги (1628—1694) — итальянский ученый, впервые в XVII веке применили микроскоп для научных исследований в области биологии.
46
Де Распайль, Франсуа (1794—1878) — французский ученый (химик и медик) и политический деятель, участник революций 1830 и 1848 годов.
47
...как это пытался сделать берлинец Гофман... — намек на повесть немецкого романтика Гофмана (1776—1822) «Повелитель блох», в которой герой с помощью микроскопического стеклышка читает мысли людей.
48
Калло (1592—1635) — известный французский рисовальщик и гравер, пользовавшийся приемами реалистического гротеска.
49
Пакье, Этьен — префект полиции при Наполеоне I. — Моле, Луи-Матье — министр юстиции при Наполеоне I. Благодаря своему умению приспособиться к любому правительству оба занимали крупные посты также и в период Реставрации и Июльской монархии.
50
Конгрегация — религиозная организация католической церкви; во времена Реставрации один из важнейших проводников политической реакции.
51
Ленде, Робер (1746—1825) — член Конвента, министр финансов при Директории.
52
...в насмешку над его матримониальными планами прозвали его «голубок Вильом». — Во время Империи некий Вильом был управляющим брачной конторы.
53
Амадис — герой популярного в средние века рыцарского романа «Амадис Галльский»; во имя любви к прекрасной принцессе совершил ряд необыкновенных подвигов.
54
Дело Фюальдеса — нашумевший во время Реставрации судебный процесс, связанный с убийством прокурора Фюальдеса в публичном доме.
55
Процесс Кастена — нашумевший во время Реставрации судебный процесс, связанный с делом доктора Кастена, отравившего своего друга и его брата, чтобы овладеть их имуществом.
56
Поля убежищ — французская колония на берегу Мексиканского залива, основанная бежавшими от преследования в период Реставрации бонапартистами.
57
Галль, Франц-Иосиф (1758—1828) — австрийский врач и анатом, создатель теории френологии, согласно которой якобы существует неразрывная связь между психическими особенностями человека и формой его черепа.
58
Целомудренная богиня моего Генриха (лат.).
59
«Победы и завоевания» — сборники статей о действиях французской армии, выходившие с 1817 по 1821 год.
60
Боливар, Симон (1783—1830) — один из вождей национально-освободительного движения в испанских колониях Америки в начале XIX века.
61
Лаффит, Жак (1767—1844) — банкир, во время Июльской монархии возглавил кабинет министров.
62
Делавинь, Казимир (1793—1843) — французский поэт и драматург.
63
Курье, Поль-Луи (1772—1825) — французский ученый-эллинист и писатель. Выступал с остроумными политическими памфлетами против правительства Реставрации.
64
Мишель Кретьен — персонаж из произведений Бальзака «Утраченные иллюзии», «Тайны княгини де Кадиньян» и др. Образ Мишеля Кретьена, пламенного республиканца и демократа, нарисован Бальзаком с большим сочувствием.
65
Молодая Германия и Молодая Италия. — В период революционного движения 30-х годов XIX века в Италии создалось тайное общество «Молодая Италия» (1831), ставившее себе целью борьбу за республику и за государственное и национальное единство Италии. По образцу «Молодой Италии» в 1834 году в Швейцарии возникло тайное революционное общество немецких эмигрантов «Молодая Германия», ставившее себе аналогичные цели.
66
Вольней, Константен Франсуа (1757—1820) — французский ученый-востоковед и писатель.
67
...охрана, которая сдается, но не умирает... — Бисиу пародирует слова, приписываемые наполеоновскому генералу Камбронну: «Гвардия умирает, но не сдается».
68
Рейша, Антуан-Жозеф (1770—1836) — чешский композитор, профессор музыки в Париже.
69
Одри, Жак-Шарль (1781—1853) — комический актер.
70
Немножко пошуанил — то есть принимал участие в контрреволюционном восстании шуанов в Вандее во время первой французской буржуазной революции.
71
Операция под Кибероном. — Во время французской революции, в 1795 году, контрреволюционный отряд французских эмигрантов, субсидируемых Англией, высадился в Бретани на Киберонском полуострове с целью поднять восстание против Республики, но был разбит революционными войсками.
72
...издание Бодуэна... — состояло из 40 томов мемуаров, посвященных второстепенным деятелям первой французской буржуазной революции 1789 года.
73
...как провалились Булонская экспедиция и поход в Россию... — В 1805 году Наполеон сосредоточил большую армию в Булони, на берегу Ла-Манша, с целью организовать вторжение в Англию через пролив. Эта попытка окончилась неудачей. После похода в Россию в 1812 году наполеоновская армия была окончательно разгромлена.
74
Споры судьба решает (лат.).
75
Ветреник и Маскариль — персонажи из комедия Мольера «Ветреник». Ловкий лакей Маскариль старается устроить любовные дела своего молодого хозяина, но тот сумасбродными выходками беспрестанно разрушает интриги своего слуги.
76
Барер, Бертран (1755—1841) — член Конвента и Комитета общественного спасения.
77
Кифера — один из Ионических островов, известный в античности культом богини любви Афродиты (Киферейи).
78
Сладостного безделия (итал.).
79
Отсюда — гнев (лат.).
80
Он имел в виду четырех сержантов Ла-Рошели. — Четыре сержанта, служившие в городе Ла-Рошель, были казнены в 1822 году в Париже за участие в заговоре против Бурбонов. — Бертон, Жан-Батист — наполеоновский генерал, также был казнен в 1822 году за участие в заговоре против Бурбонов. — Ней, Мишель — маршал Наполеона, был расстрелян в 1815 году правительством Бурбонов. — Карон, Огюст-Жозеф — полковник наполеоновской армии, был расстрелян в 1822 году за попытку освободить из тюрьмы участников заговора, возглавляемого Бертоном. — Братья Фоше, Цезарь и Константен, — участники революционных и наполеоновских войн, были казнены правительством Бурбонов в 1815 году.
81
Со временем! (итал.).
82
«Помогай себе сам, и небо тебе поможет» — общество, основанное в 1826 году доктринерами, поставившими себе целью образование партии «Золотой середины», далекой от всех крайних партий эпохи Реставрации.
83
Был победитель — богам, побежденный — Катону любезен (лат.).
84
Да, сударь! (англ., нем., итал., русск.)
85
Вот волк, о котором повествует история (лат.).
Вернуться к просмотру книги
|