Примечания книги: Пять отвлекающих маневров - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дороти Ли Сэйерс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять отвлекающих маневров

В Галлоуэйе, одном из живописнейших уголков на юге Шотландии, где частенько любил отдыхать лорд Питер Уимзи, при весьма странных обстоятельствах со скалы срывается художник. Уимзи много раз пытается представить себе, как тот делает роковой шаг, оступается и летит вниз. Но не может. Хотя на первый взгляд все и выглядит как самоубийство, у Питера Уимзи имеются веские причины в этом усомниться. Под подозрение попадают шесть человек, причем ни один из них не испытывает сожаления о гибели своего товарища… Пятеро из них невиновны.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Пять отвлекающих маневров »

Примечания

1

Одна из старейших английских фирм, производящая товары для рыбалки

2

cardinal — Марка катушки для спиннинга

3

march brown — вид "мушки" т. е. ложной наживки для рыб

4

Шотландцев

5

Первая Мировая война

6

Презрительное прозвище итальянцев, испанцев, португальцев

7

Область в Шотландии

8

Часть Шотландии

9

В Шотландии на местах наиболее сложные уголовные дела расследуют прокуроры-фискалы — представители органов системы публичного уголовного преследования

10

Игра в гольф двумя парами.

11

Помещение, занимаемое гольф-клубом

12

silver king — марка мячей для гольфа, отличающихся рельефной поверхностью

13

Определенное число ударов в гольфе

14

Мальчик, подносящий при игре в гольф клюшки, мячи

15

Западная, аристократическая часть Лондона.

16

Эдвард Берн-Джонс (1833–1998) — английский живописец, прерафаэлит

17

«Владычица Шалот» («the lady of shalott») — поэма Альфреда Теннисона.

18

Легендарный африканский правитель, воспетый в старинной английской народной балладе и неоднократно упоминаемый Шекспиром. Был женоненавистником, пока не влюбился в нищенку

19

tollbooth (искаженное) — так в средневековой Шотландии называли дом, в котором располагались городские органы управления, суд, а также тюрьма.

20

Святой Генгульф, крупный землевладелец некогда живший в Бургундии. Славился благотворительностью и чудотворением, а погиб от руки любовника своей жены

21

Мария Монтессори (1870–1952) — итальянский педагог, создательница педагогической системы, основанной на идее свободного воспитания

22

Шуточное стихотворение из пяти строк, где две первые рифмуются с последней

23

В Шотландии название мэра

24

Иан Хэй (1876–1952) — английский писатель и сценарист

25

Томас Джимми — английский политический деятель, в 1924 году входил в состав лейбористского правительства. — Примеч. ред.

26

Вагон особой комфортности фирмы "Pullman Palace Car Company"

27

Стекло Крукса — стекла для очков, имеющие низкую пропускаемость ультрафиолетовых лучей.

28

Уильям Хит Робинсон — английский художник и иллюстратор старинных сказок, прославившийся так же рисунками сложных вымышленных устройств и приспособлений

29

Хитроумный юнец по прозвищу Сталки — герой сборника рассказов Р.Киплинга "Сталки и компания"

30

Гандикапом во многих спортивных состязаниях называют прибавление дополнительных очков слабым участникам для выравнивания их шансов на победу

31

Фернан Леже (1881–1955) — французский живописец, скульптор, график, керамист и декоратор, поборник так называемой эстетики машинных форм и механического искусства.

32

Выводящий удар в гольфе, производится недалеко от лунки.

33

Скос траектории мяча

34

Однобортный сюртук с закругленными расходящимися спереди фалдами

35

Растение, настой которого применяется в медицине в виде примочек при ссадинах и ушибах

36

Произведение английского писателя Горация Уолпола (1717–1797), основателя так называемого готического романа, повествования которого овеяны атмосферой тайн и ужаса.

37

Английский писатель, автор первых английских детективных романов

38

В Новом Завете есть рассказ об Анании, члене христианской общины, пытавшимся обмануть апостола Петра, за что обманщик был наказан смертью.

39

Восточная, беднейшая часть Лондона

40

Мэйфер — один из самых престижных районов Лондона

41

Предположение, признаваемое достоверным, пока не будет доказано обратное; окончательная презумпция — доказанность факта, определяющаяся доказанностью обстоятельств, с ним связанных

42

Амалек, или Амалик, — библейский персонаж, имя которого в иудаизме стало нарицательным для обозначения злейших врагов еврейского народа. В европейской культуре сюжеты, связанные со сражениями израильтян и амалекитян, рассматриваются как отражение противостояния божественного добра и иррационального зла.

43

Город на западе Шотландии

44

Горизонтальная балка, передним концом подвижно укрепленная в нижней части мачты и идущая по направлению к корме. Служит для растягивания нижней кромки паруса

45

Один из наиболее престижных колледжей Оксфордского университета

46

Шерстяная костюмная ткань

47

Графство в Шотландии

48

Район озер на северо-западе Англии

49

Крофтс, Фриман Виллс (1879–1957) — англо-ирландский писатель, автор детективов, был крайне популярен в первой половине XIX века

50

Переиначенный отрывок из трагедии «Макбет», далее автор также использует отрывки из произведений Шекспира.

51

Коро, Жан Батист Камиль (1796–1875) — французский художник, визажист и портретист. — Примеч. ред.

52

Честертон, Гилберт Кит (1874–1936) — английский писатель и христианский мыслитель

53

Суинберн, Алджерон Чарльз (1837–1909) — английский поэт

54

Строки из поэму "Паломничество Чайльд-Гарольда" Дж. Г. Байрона

55

Ежегодный матч по крикету между упомянутыми привилегированными частными школами в Англии является старейшей традицией

56

Трупное окоченение (лат)

57

Имеется в виду героиня пьесы У. Шекспира «Венецианский купец», которая испытывала женихов, предлагая им выбрать один из трех ларцов.

58

Символическое обозначение места, где будет вершиться Страшный суд

59

В Ветхом Завете богатырь, сила которого заключалась в волосах

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Дороти Ли Сэйерс

Дороти Ли Сэйерс - биография автора

Английская писательница, филолог, драматург и переводчик.

13 июня 1893 — 17 декабря 1957.

Родилась в Оксфорде в семье англиканского священника, ректора соборной певческой школы при церкви Христа (англ. Christ Church) преподобного Генри Сэйерса (ум. 1928). Получила начальное образование в частной школе Годольфин, в Солсбери, (графство Уилтшир), затем в Самервилл Колледже в Оксфорде. В 1915 она закончила колледж со степенью бакалавра французского языка, а в 1920 получила степень магистра, став таким образом одной из первых женщин, удостоенных ученой степени в Оксфорде. В начале...

Дороти Ли Сэйерс биография автора Биография автора - Дороти Ли Сэйерс