|
|
Онлайн книга - Эми и Исабель
|
|
Элизабет Страут сравнивали с Джоном Чивером, Стейнбеком и Рэем Брэдбери, называли «Ричардом Йейтсом в юбке» и даже «американским Чеховым»; она публиковалась в «Нью-Йоркере» и в журнале Опры Уинфри «O: The Oprah Magazine», неизменно входила в списки бестселлеров по обе стороны Атлантики и становилась финалистом престижных литературных премий PEN/Faulkner и Orange Prize, а уже известный российскому читателю роман «Оливия Киттеридж» был награжден Пулитцеровской премией. Великолепный язык, колоритные типажи, неослабевающее психологическое напряжение обеспечили ее книгам заслуженный успех, начиная сразу с дебютного романа «Эми и Исабель», который заслужил сравнения с «Лолитой» Набокова и был экранизирован телестудией Опры Уинфри. Итак, вдова Исабель Гудроу приводит пятнадцатилетнюю дочку Эми к себе в контору, чтобы та подрабатывала под неусыпным надзором матери. Они едва разговаривают, а некогда прекрасные золотые волосы Эми уродливо острижены. Местные кумушки-сплетницы, с которыми Исабель так и не подружилась за много лет жизни в городке, теряются в догадках о том, какая черная кошка пробежала между Исабель и Эми. Дело же в том, что Эми чересчур доверчиво реагировала на то внимание, которое оказывал ей новый учитель математики, остроумный бородач мистер Робинсон. Поначалу его знаки внимания были достаточно невинны, и могло показаться, будто он просто пытается разговорить и приручить юную дикарку. Мать не на шутку обеспокоена ее поведением, тем более что недавно в городке бесследно пропала девятилетняя девочка…
Читать книгу « Эми и Исабель »
|
Примечания
|
1
Из стихотворения вышеупомянутой поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей (1892–1950), написанного в 1922 г.
2
Перевод А. Радловой. Всюду выше — перевод М. Лозинского.
3
Апрель, беспощадный месяц, выводит
Сирень из мертвой земли, мешает
Воспоминанья и страсть, тревожит
Сонные корни весенним дождем.
(Т. С. Элиот. Бесплодная земля. Перевод А. Сергеева)
4
Обыгрывается популярное в качестве валентинки четверостишие («Roses are red, / Violets are blue, / Sugar is sweet, / And so are you»), зафиксированное в чуть иной форме как детский стишок с XVIII в. и восходящее, как считается, к эпической поэме Эдмунда Спенсера «Королева духов» (1590–1596).
Вернуться к просмотру книги
|
Автор книги - Элизабет Страут
|
|
Элизабет Страут (Elizabeth Strout) родилась 6 января 1956 года в Портленде, США.
В 2009 году получила Пулицеровскую премию за книгу "Оливия Киттеридж".
Библиография:
* Amy and Isabelle (1998)
* The Friend Who Got Away (2005)
* Abide with Me (2006)
* Olive Kitteridge (2008, Pulitzer Prize) - "Оливия Киттеридж"
* "A Different Road" in The Best American Mystery Stories 2008 (edited by George Pelecanos)
Официальный сайт автора (англ.) http://elizabethstrout.com/about-the-author/elizabeth-strout/
Биография автора - Элизабет Страут
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|
|
|