1
Тумлэнд (Tombland) — название старинной рыночной площади неподалеку от собора в Норидже, известной еще со времен саксов. Название созвучно с английским tomb land (земля гробниц), но на самом деле происходит от слова tum, обозначавшего в языке саксов открытое пространство. Поселение англо-саксов на месте современного города Нориджа возникло в V–VII веках.
2
Церковь, часовня (фр.).
3
Белое перо — традиционный в Британии символ трусости. В августе 1914 года адмирал Чарлз Фитцджералд при поддержке известной писательницы миссис Хамфри Уорд, носительницы крайне консервативных патриотических взглядов, основал «Орден белого пера». Эта организация ставила своей задачей стыдить мужчин, не ушедших на фронт, и таким образом заставлять их идти добровольцами. (Обязательный призыв в армию был введен в Британии лишь в 1916 году.) Представительницы организации вручали белые перышки на улицах мужчинам, не одетым в военную форму. Кампания была настолько успешной, что правительство Британии стало испытывать нехватку кадров, так как государственные служащие в массовом порядке начали уходить добровольцами. Правительству пришлось ввести специальные значки, указывающие на то, что их носители работают на оборону, а также значки другого образца для солдат, демобилизованных по ранению.
4
Стрейнджуэйз — тюрьма для мужчин в Манчестере (Англия).
5
Дух полкового товарищества (фр.).
6
Схема Дерби — схема призыва в армию на добровольной основе, разработанная Эдвардом Стэнли, графом Дерби. Замысел Дерби заключался в том, что призывники регистрировались добровольно, а затем призывались только в случае необходимости. Женатым давалось преимущество — их призывали, только когда запас холостых призывников иссякал. Эта схема называлась также «Групповой системой», так как людей призывали группами по году рождения и семейному положению. Схема оказалась неудачной и была отменена в декабре 1915 года. В 1916 году ее заменил Закон о военной службе.
7
Приблизительно 196 см и 203 см соответственно.
8
Приблизительно 244 см и 122 см.
9
Слон и Замок (Elephant and Castle) — район Лондона, крупный транспортный узел.
10
Пожалуйста, не обижайте меня (нем.).
11
Я хочу домой (нем.).
12
Что вы наделали? (нем.)
13
Мой отец ходил в школу в Лондоне (нем.).
14
Мама (нем.).
15
И отец (нем.).
16
Трансваальская война, также известная как Первая англо-бурская война (1880–1881), — колониальная война Британии против Трансвааля.
Вернуться к просмотру книги
|