1
Название происходит от фамилии Стивена Роберта Ирвина (1962–2006) — известного австралийского натуралиста, тележурналиста и автора фильмов о живой природе. Погиб 4 сентября 2006 г. во время подводных съемок — от удара жалящего ската в область сердца. С тех пор эта дата в Австралии считается всеобщим Днем скорби.
2
Название награды происходит от имени Стивена Роберта Ирвина.
3
Джентрификация — комплексное изменение городской среды, происходящее в результате переселения состоятельных граждан в кварталы, заселенные представителями низших классов.
4
Starbucks — американская компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен. Starbucks является самой крупной кофейной компанией в мире, с сетью кофеен более 19 тыс. в 58 странах.
5
Джордж Ромеро (р. 1940) — американский кинорежиссер, автор нескольких фильмов о зомби — «Рассвет мертвецов», «День мертвецов», «Ночь живых мертвецов» и др.
6
Собирательное название индийских киностудий, расположенных в Бомбее — по аналогии с Голливудом.
7
Слово «weed» с английского переводится как «сорняк».
8
Линия Т1 — принятый в Северной Америке стандарт высокоскоростных арендованных линий, состоящих из 24 каналов речевого диапазона с пропускной способностью 64 Kbps каждый, и из канала со скоростью 8 Kbps для установки и управления. Коммуникационный канал Т1 обеспечивает скорость передачи 1.544 Mbps.
9
«Вторжение похитителей тел» (The Invasion of Body Snatchers) — американский научно-фантастический фильм 1956 г. режиссера Дональда Сигеля.
10
Лампа черного света (лампа Вуда) излучает свет почти исключительно в наиболее длинноволновой («мягкой») части ультрафиолетового диапазона. В отличие от кварцевой лампы практически не дает видимого света.
11
Оаху — третий по величине и наиболее населенный остров Гавайского архипелага. На нем расположен город Гонолулу — столица штата Гавайи (США).
12
Остров Кауаи — четвертый по размерам и самый старый остров группы Гавайских островов.
13
«Зловещие мертвецы» (англ. The Evil Dead) — знаменитый культовый фильм ужасов режиссера и сценариста Сэма Рэйми, первая часть одноименной трилогии (фильм вышел на экран в 1981 г.).
14
Брюс Лорн Кэмпбелл (род. в 1958 г.) — американский актер, продюсер и режиссер. Снимался в фильмах «Побег из Лос-Анджелеса», «Маджестик», «Человек-паук» и др.
15
Гора Шаста — спящий вулкан, расположен в Северной Калифорнии, в системе каскадных гор. Происхождение названия точно не установлено. По одной версии, «шаста» означает «счастье» (слово заимствовано индейцами от первых русских поселенцев Калифорнии).
16
Индийское блюдо из цветной капусты и картофеля с луком, помидорами и специями.
17
На самом деле малярию вызывают простейшие микроорганизмы — плазмодии.
18
Вирулентность — способность заражать.
19
Возможно, ко времени действия книги снимут еще четыре фильма, но пока их девять. Последний вышел в 2010 г.
20
Ранфлетс (от англ. run-flats) — технология, применяемая при производстве автомобильных шин. Такие шины обладают усиленными боковинами. Наличие специального поддерживающего компонента позволяет им выдерживать вес автомобиля, не оседая, даже будучи спущенными.
21
Самый крепкий в мире ликер. Его крепость колеблется от 75 до 95 градусов.
22
С'мор или смор (англ. s'more от some more) — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у бивачного костра. S'more состоит из изжаренной пастилы маршмэллоу и куска шоколада, прослоенных между двумя крекерами.
23
Сентенниал — статистически обособленная местность (округ Олбани, штат Вайоминг, США) с населением 191 человек, по данным переписи 2000 г.
24
Городов с таким названием в США несколько. Учитывая маршрут героев, скорее всего, автор имеет в виду город Берлингтон в штате Колорадо.
25
Именно в Вестчестере находилась школа для одаренных подростков, созданная одним из героев фильма «Люди-Икс», профессором Ксавье.
26
Привилегированный частный колледж в США, штат Пенсильвания.
27
В «Твистер» играют на поле размером 160х140 см, расстеленном на полу. На поле изображены большие цветные круги (красный, желтый, синий и зеленый) в четыре ряда по шесть штук в каждом. Специальная рулетка, прикрепленная к квадратной доске, разделена на четыре секции: правая нога, левая нога, правая рука и левая рука. Каждая секция подразделена на четыре цвета. После вращения называется комбинация (например, правая рука на желтое), и игроки должны двигать их соответствующую руку или ногу в точку надлежащего цвета. В игре на двоих участники не могут одновременно ставить руку или ногу в один и тот же круг. Правила варьируются в зависимости от количества людей. Из-за недостатка цветных кругов игрокам часто приходится занимать неудобные или неустойчивые позиции, что в итоге приводит к падению кого-либо из участников. Человек выбывает, если он упал или когда его локоть или колено коснулись мата.
28
VoIP (англ. — Voice over IP) — IP-телефония. Общее название коммуникационных протоколов, технологий и методов, обеспечивающих передачу речевого сигнала по Интернету или по любым другим IP-сетям.
29
«Американская чума: нерассказанная история желтой лихорадки» (англ.).
Вернуться к просмотру книги
|