1
Clermont (ст. фр.) — clair mont (фр.) — светлая гора.
2
Crevecoeur (фр.) — горе, огорчение.
3
См. Марей — Ан-Бри.
4
В пер. с фр. — Большой Лес.
5
Месье — титул старшего брата французского короля.
6
Le Veneur (Ле Венор) — фр. — ловчий.
7
Мадам — титул дочерей и невесток французского короля.
8
Месье — титул старшего брата французского короля.
9
Собор Богоматери на горе Кармель.
10
См. о замке Амбуаз.
11
См. Бюсси-Рабютэн.
12
Беарнец — прозвище Генриха IV.
13
Эта история описана в серии романов «Кречет».
14
Эта история использована в серии романов «Флорентийка».
15
Carlin (фр.) — мопсик, моська.
16
Chateaugay — веселый замок.
17
Она будет звать его королем, только после посвящения в сан.
Вернуться к просмотру книги
|