1
Эсмеральда — по-испански «изумруд». — Прим. авт.
2
«Касамы» — самодельные ракеты, которые палестинские боевики используют для обстрела израильских поселений. — Прим. автора
3
Вы хотите выкуп?
4
Я готов обсудить условия.
5
Кто у вас главный?
6
Ты начальник?
7
Молодец, Абдулла. Это был хороший разговор.
8
Цва hahaгана ле-йисраэль, сокращенно цд» м — Цамhаль — армия обороны Израиля — Прим. авт.
9
Великий народный хурал — высший законодательный орган (парламент) Монголии. — Прим. автора.
10
ночного путешествия. — Прим. авт.
11
в исламском законодательстве под Сунной имеют в виду высказывания и действия пророка Мухаммада, т. е. жизненный путь пророка с того момента как он стал пророком. — Прим. авт.
12
Шариамт — надлежащий (правильный) путь, образ действия — совокупность правовых, морально-этических и религиозных норм ислама, охватывающая значительную часть жизни мусульманина и провозглашаемая в исламе как «вечное и неизменное» божественное установление. — Прим. авт.
13
намаз сопровождается определенными, чередующимися телодвижениями, например, преклонением, падением ниц, приложением рук к ушам, глядением назад через плечи и т. п. Каждый отдельный цикл формул и телодвижений называется «ракат»(круг); каждая молитва должна состоять не менее чем из двух ракатов. Прим. авт.
14
АМАН — Управление военной разведки — военная разведка Израиля, созданная в 1950 году на базе Департамента разведки Генерального штаба Армии обороны Израиля, одна из трех основных израильских спецслужб. — Прим. авт.
15
Ты согласен, милый?
16
Да, любимая.
17
ВУАП — вертолетный унифицированный автопилот. — Прим. авт.
18
Пойдем, милый!
19
Госпожа, я русский. Тут много русских. Мы в тюрьме. — Искаженный английский. — Прим. авт.
20
Иди прочь!
21
Баттал — герой (арабск). — Прим. авт.
22
Дьявол — арабск. — Прим. авт.
23
Принесите мне сок, пожалуйста.
24
Большой стакан?
25
Вы господин Вагипов?
Вернуться к просмотру книги
|