1
Не путать с линкорами.
2
Кассир – лицо, торгующее наркотиками на улице. Чтобы не попасться, делают так: наркотики, уже расфасованные, кладут в мусорный бак, возле него обычно сажают торчка с бритвой или пистолетом. Еще один – он и есть кассир – тусуется неподалеку. Кассир принимает деньги, подает знак тому, кто контролирует мусорный бак, – сколько куплено. Если нагрянет полиция, они изымут наркотики, но ни к кому их привязать не удастся.
3
В нашем однополярном мире «Страйкеры» вооружены дистанционно управляемым пулеметом 12,7. В многополярном – это другая машина и вооружена она по-другому, для того чтобы иметь возможность противостоять бронетехнике противника.
4
Наверное, СРС. Почему-то в любой стране мира у армии и разведки всегда найдутся взаимные претензии.
5
Шитхук – транспортный вертолет, средний или тяжелый. Громовая птичка – штурмовик, самолет или вертолет.
6
Д – день мобилизации.
7
Это, конечно же, шутка, причем шутка на грани фола. В САСШ лицо, работающее на иностранное государство, обязано уведомить об этом министерство юстиции САСШ, иначе это будет считаться шпионажем и соответственно наказываться.
8
Сын Чарльза Линдберга, знаменитого летчика, совершившего трансатлантический перелет, был похищен из собственного дома, за него затребовали выкуп, он был заплачен, но ребенка не вернули, а потом нашли его труп. Как установила экспертиза, ребенок погиб случайно, потому что похититель с ребенком сорвался с садовой лестницы, вылезая из дома Линдбергов. Обвинение пало на безработного плотника, эмигранта из Германии Бруно Гауптмана, который был казнен, по этому делу приняли закон о смертной казни за похищения. В деле много белых пятен, не раскрытых до сих пор.
9
Спецгруппы, действующие в подземных коммуникациях. У англичан они были, потому что им приходилось иметь дело с кяризами в Афганистане и в племенной зоне на севере Индии.
10
Карманы на разгрузке.
11
ГЛОНАС – глобальная навигационная система. Гражданский аналог армейской Легенды.
12
Ничего, сэр. Чисто!
13
Дешевый наркотик, на основе кокаина низкой степени очистки.
14
Л. Кэрролл. Алиса в стране чудес.
15
В нашем мире не существует. Примерный аналог пятидверной «Нивы», но покрепче и с более мощным мотором.
16
То есть передал сообщение азбукой Морзе.
17
Попадание посторонних предметов.
18
Реконструкция – интеграция южных штатов в Союз после того, как северяне победили в гражданской войне. В какой-то степени сепаратизм есть на Юге и по сей день.
19
Во время британского вторжения на континент во время Войны за независимость.
20
По размерам как «ЗИЛ-130», но намного мощнее.
21
Дьявол из Довера – пулемет североамериканской разработки. Существовал и в нашем мире, почти в два раза легче «Браунинга М2», но на замену не выделили денег. В итоге – конструкцию продали в… Сингапур, где он успешно выпускается под маркой CIS-50.
22
Конструкции автоматов, состоящие на вооружении русской армии. Автомат Калашникова заменялся на более точный автомат Коробова.
23
Опладен Михаэль, капитан-лейтенант. Основатель школы германских амфибийных сил, боевых пловцов. В нашем мире – служил третьему рейху.
24
См. «Адепты стужи».
25
Специальные устройства, гасящие волнение.
26
Время восточного побережья, причем летнее время, зимой оно отличается от Гринвича на пять часов. Зулу – армейское обозначение времени по Гринвичскому меридиану.
27
Строчка из кавалерийского марша, в нашем мире не существовавшего.
28
Битуминозная, очень тяжелая нефть. Ее добывают в карьерах открытым способом. Ее запасы в Канаде просто чудовищные. Впрочем, у нас в Сибири открыли более чистую, но все же очень вязкую нефть на больших глубинах. Для добычи – очень тяжелая, просто ее качать не получится, зато запасы – по прогнозам, сто миллиардов баррелей, если не больше.
29
Подготовка к публичному размещению акций, расширенная оценка.
30
В этом мире в Канаде ходили британские фунты.
31
Развозные и прокатные машины. Они закупаются оптовыми партиями, которые носят название «флоты».
32
Конечно, это была не изба. Но британский аристократ не знает, как должна выглядеть изба, и поэтому употребляет именно этот термин.
33
Одно из обозначений заложников.
34
Километр, армейское обозначение.
35
Марка автомобилей. Как и GMC, «Рэм» выпускает только внедорожники и пикапы.
36
Обычное название командира в САС.
37
В нашем мире не существуют. Сделаны на основе первой ступени «Тополя», то есть как бы «мини-Тополь».
38
Перекликается с японским «восхождение на гору Ниигата» – это кодовый сигнал к атаке Перл-Харбора.
39
В Российской Империи производство синематографических картин патриотического содержания и компьютерных игр боевого характера считалось делом государственным и не обкладывалось никакими податями. Считалось, что это один из способов воспитания патриотизма и простейший способ подготовки. «Глобальная инициатива», игра о вымышленных многонациональных силах по поддержанию мира – игра, использовавшая реальные карты местности, реальные трехмерные модели городов и военных объектов, которые были сделаны для наведения крылатых ракет, очень реалистичное вооружение. В нее играли даже и в армии – как дешевый способ отработать взаимодействие до полевого выхода.
40
Нам надо идти! Сейчас!
41
Скорее всего, UMP, он закупался в Священной Римской Империи под патроны 9*25 и 11,43*25 – принятые в Российской Империи и сделанные на основе гильзы старого «маузера».
42
Реально существующая песня.
43
Ground floor. А то, что у нас второй этаж, у англичан – первый. Впрочем, у них многое не как у людей.
44
Противорадиолокационные ракеты.
45
Позывной пилотской кабины.
46
Россия в этом мире далеко продвинулась не только на Ближнем, но и на Дальнем Востоке. России принадлежала территория современной Монголии, внутренней Монголии, которая сейчас принадлежит Китаю, и Желтороссии – большого куска Северного Китая вместе с Порт-Артуром и частью современной Северной Кореи. Единственно что – Японии так и продолжала принадлежать половина Сахалина, превращенная японцами в сухопутный авианосец с подземными аэродромами. Некоторые военные объекты на японской половине Сахалина заглублялись на 70—100 метров. Японии принадлежали и спорные сейчас острова Курильской гряды.
47
Без чего нет (лат.), непременное условие.
48
Повод для войны (лат.).
49
Круговое вероятностное отклонение, характеристика точности.
50
Аналоги, оборудованные таким образом, существуют. Те же М2.
51
Четыреста коек, так называются больницы в Афганистане.
52
Совет племенных вождей.
53
Не верите? Пирс Брендон. «Упадок и разрушение Британской Империи».
54
Танковое переговорное устройство.
55
Ударный вертолет – специализированный, предназначенный для нанесения ударов. Вооруженный – транспортный с подвешенным на пилонах вооружением. Для обеспечения гарантированного прорыва в бой бросили все, что только можно.
56
В Российской Империи в гимназиях было принято вешать в комнате военной подготовки портрет Государя, фельдмаршала Корнилова и портреты родственников тех учеников, которые были достойны там висеть.
57
Гражданский инженер восьмого класса. Скрещенные шпалы – десятый, наивысший разряд.
58
БМП в этом мире были как гусеничные, так и колесные. Гусеничные делали на шасси старых танков, а специализированные все были колесными.
59
Несмотря на то что танков не было, были самоходки – все равно тех, кто имел дело с бронетехникой, звали танкисты.
60
Полковник полиции.
61
У нас есть Министерство внутренних дел, и есть департаменты в нем. В Германии каждый департамент представлен как самостоятельное ведомство. Транспортная полиция, водная полиция, лесная полиция и так далее. В каждой есть свой директор, но есть и главный среди них – с должностью полицай-президент.
62
Капитан первого ранга.
63
Спасибо, дядя (нем.).
64
За что?
65
Спасибо, дядя. Спасибо за все.
Вернуться к просмотру книги
|