Примечания книги: Свой среди чужих - читать онлайн, бесплатно. Автор: Александр Афанасьев

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свой среди чужих

Это казалось невозможным, но горячим летом 2012-го Нью-Йорк атаковали те, кто еще недавно считался ближайшим союзником Америки. Интриганы с туманного Альбиона решили использовать свой последний шанс на передел мира и сохранение могущества Великобритании. Казалось бы, они предусмотрели все, и даже Российская империя не должна была помешать – ведь в окружении Николая Третьего назрел серьезнейший кризис, а самые верные его соратники, такие как адмирал граф Воронцов, бывший наместник в Персии и непримиримый враг британской короны, были удалены от трона. Более того, коварные англичане имели убийственный козырь, сковывавший русских по рукам и ногам… Но они не учли, что опальный Воронцов пребывал в изгнании именно в Северной Америке и отлично помнил древнюю заповедь: «И один в поле воин»! И джентльменам из Лондона предстояло очень скоро убедиться, что не учли – зря…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Свой среди чужих »

Примечания

1

G2 – военная разведка.

2

В Коронадо, Калифорния, находится центр подготовки боевых пловцов Тихоокеанского побережья.

3

Калоши – так на слэнге называли лодки с резиновыми бортами.

4

Пекари – род свиньи, умеет плавать.

5

Желтый – означает, что уровень опасности не установлен.

6

Полклика – полкилометра. Один клик – один километр.

7

Это предопределено Аллахом, и он сделал, что пожелал.

8

Курицы, в данном случае цыпленка. Жареная пулярка была рецептом полковника Сандерса, который начал дело в 66 лет.

9

Китайский рисовый самогон.

10

Отличается от принятого на вооружение в нашем мире тем, что он создан не по схеме Буллпап, а по обычной схеме. Это сделано для того, чтобы проще было переучивать личный состав с одного типа оружия на другой.

11

Кессонка – при резком всплытии в крови вскипает азот, погибнуть так можно запросто.

12

Если с зубами хреново – лучше не погружаться. Все на свете проклянешь от боли.

13

Служебно-розыскная собака.

14

Человеком с одной восьмой негритянской крови.

15

В этом мире в САСШ не было такого уровня толерантности, как в нашем, и негры оставались неграми. Сегрегация явочным порядком была отменена, но голосовать они имели право только на местных выборах.

16

Так называются первые сто дней президентства.

17

Не упомянута Панама – она являлась североамериканским штатом. Куба не стала пятьдесят третьим штатом потому, что в этом не была заинтересована игорная мафия, чтобы не распространять на Кубу североамериканские законы.

18

В нашем мире только планировались. Это сборные конструкции площадью больше десяти квадратных километров, находящиеся в море. Этакие наплавные острова, каждый из которых представляет собой базу морской пехоты, включающую в себя в том числе и ВПП для тяжелых транспортников.

19

Без чего нет (римск.), условие, без которого не обойтись.

20

Сохо – район в Лондоне, аристократический.

21

Гертруда Стайн – известная североамериканская писательница, Алиса Токласс – ее однополая партнерша. В те времена открыто показывать однополые отношения было не принято, и это сожительство было постоянной темой для газет.

22

Такая песня в этом мире была.

23

Уборщиц.

24

Исправительные учреждения, колонии.

25

Эта мода пошла как раз из учреждений пробации. Администрация выдавала отпетым драчунам, рецидивистам, лицам, упорно не встающим на путь исправления, штаны на три-четыре размера больше и без пояса, чтобы они были вынуждены передвигаться, поддерживая штаны руками. Постепенно это стало отличительной чертой тюремных авторитетов.

26

Культ Вуду с Гаити – культ почитания мертвых, причудливое сочетание христианских и языческих верований. Приносят в жертву животных, а иногда – и людей.

27

Конечно, князь Воронцов не мог быть имперским магом Нью-Йорка. Имперский маг – глава Ку-Клукс-Клана в крупном городе-миллионнике или штате. Клаверна – первичная ячейка Клана, боевой отряд.

28

Извините (итал.).

29

Коронер – полицейский дознаватель, ведущий дознание по фактам смерти. Служба коронера занимается вскрытием трупов, если дело не передают ФБР.

30

Старое название туалета. Дворяне обычно использовали его.

31

Geheime Staatspolizei – тайная государственная полиция. Создана выходцем из баварской полиции, старшим правительственным и криминальным советником Генрихом Мюллером в тридцать четвертом, он же и возглавлял ее до конца шестидесятых. В Германии Мюллер – не менее известная личность, чем в САСШ – Д. Э. Гувер, директор ФБР. Гестапо было аналогом североамериканского ФБР, боролось с терроризмом на территории Германии и рейхспротекторатов, занималось контрразведкой, выявляло и нейтрализовывало заговорщиков, коммунистов и педерастов. Правом превентивного ареста, как в нашем мире, не обладало.

32

U-bahn, Untergrundbahn – метро, подземная железная дорога. S-bahn – что-то вроде скоростного трамвая. И тот, и другой вид транспорта в Берлине, который в этом мире не знал сорок пятого года, были очень развиты.

33

Горные егеря существовали и в этом мире. Дивизия «Эдельвейс» была одной из лучших в мире, германская горно-егерская школа превосходила любую другую.

34

Ныне Намибия – место, богатейшее с точки зрения природных ископаемых.

35

Ульянов-Ленин В. И., Лев Толстой как зеркало русской революции. Вероятно, князь Воронцов подумал о том, что ситуация описана Ульяновым – страна раскололась и противоречия между новой Персией, тегеранской, с АЭС и заводами, и старой, с нищими феллахами, которым подвели воду, но заставляют за нее платить – дошли до цивилизационной схватки.

36

Здравствуйте, синьорина. Как поживаете? (итал.)

37

Ты кто? (итал.)

38

Я русский офицер, моряк (итал.).

39

Приятно познакомиться, Люнетта (итал.).

40

Отпусти меня! (итал.)

41

Так назывались торговые дома в Гонконге, занимающиеся наркоторговлей.

42

Это типично русское определение примерно соответствует понятию «супермаркет».

43

А процент от четырех до шести годовых, значит, получается два-три процента в год и кредит на десять-пятнадцать лет. А технику покупают, часто собираясь всем земством (так называемые взаимные товарищества), т. е. не один-два трактора, а двадцать-тридцать враз, и цена, соответственно, ниже. А если члены этого взаимного товарищества ручаются друг за друга, то продавец техники часто берет выплату этих 2–3 % годовых банку на себя и кредит получается беспроцентным. Теперь понятно, что такое нормальная, суверенная финансовая система и почему Российская империя зерна и мяса продавала на большую сумму, чем нефтепродуктов?

44

При шахиншахе в Персии была своя валюта – туман. После вхождения Персии в состав РИ единственным платежным средством стал рубль, но туманы во многих местах принимали еще долго…

45

Аналог слова заместитель.

46

Автомат, пулемет, снайперская винтовка.

47

В нашем мире так называлась зона между Родезией и Мозамбиком. Жуткое место, широкая полоса колючей проволоки и мин, мин столько, что их не сосчитать.

48

В нашем мире – порт Имама Хомейни.

49

Меир Валлах, он же Максим Максимович Литвинов, будущий министр иностранных дел СССР. Педераст и убийца, убил полицейского в Киеве и вынужден был бежать. Есть серьезные основания предполагать, что педерастом был и сам В. И. Ульянов-Ленин.

50

Аналог звания «эксперт» в североамериканской армии.

51

Символом русских диверсионных подразделений флота был осьминог.

52

Правильное название североамериканского министра обороны.

53

Имеется в виду потолок по званию.

54

Амфибийные силы – объединенные силы морской пехоты и войск специального назначения, их объединили в конце девяностых, до этого было отдельное командование. С черными орлами на погонах – т. е. в звании не ниже контр-адмирала.

55

А как же предварительное получение виз? Знаете, если бы человеку из того мира растолковали, как визы получаются в нашем мире, – он бы счел нас сумасшедшими. Даже в Великобританию русского пускали без визы, и наоборот.

56

Свинство (нем.).

57

Прошу отвезти меня в пансионат (нем.).

58

Да, да синьор. Я понял (итал.).

59

Напоминаю, что в этом мире не было войны, и лира так не девальвирована.

60

Сейчас там заседает Сенат.

61

Граппа – водка на основе виноградных выжимок, остающихся после отжима сока на вино.

62

Каботажные суда – не мореходные, те, что плавают в пределах видимости берега.

63

Любовница Александра II, мать его незаконнорожденных детей.

64

Где?

65

Здесь, синьор полицейский, эта комната… что это? (итал.)

66

Молчи! (итал.)

67

Послушание – задание на день, а может, и не на день в монастыре.

68

Распространенное заблуждение – что к священнику Римской католической церкви надо обращаться «святой отец». Святой отец – это Папа, а священник – просто Отец.

69

Некие покаянные действия как расплата за грех. Например – сто раз прочитать молитву «Отче наш». Или помочь бедным.

70

SIM Servizio Informazione Militare – итальянская военная разведка. В нашем мире реорганизована в СИСМИ после Второй мировой войны.

71

Молчи! (нем)

72

Ты их убил! (нем.)

73

Они бы убили тебя! И меня! (нем.)

74

Кто они? Откуда они? (нем.)

75

Убийцы (нем., итал.).

76

Что тут? (в смысле – что происходит, итал.)

77

Пожар! Спасайтесь! (нем.)

78

Постойте! (нем.)

79

Это не значит, что у этого ордена нет денег. Просто некоторые ордена дают обет бедности и сознательно обрекают своих членов на очень суровые условия существования.

80

Почему сейчас Африка не экспортирует, а импортирует зерно и при этом постоянно голодает? А потому, друзья мои, что в этом мире в Африке главные – германские колонисты и буры, а не негры. Вот и не голодает никто, в том числе сыты и сами негры. А хлеб по сравнению с нашим миром стоит дешевле раза в два – много зерна потому что.

81

Карлик из рассказов братьев Гримм, способный превращать простую солому в золото.

82

Описываемые автором посты и в самом деле существовали. Обстановку в Гарлеме удалось стабилизировать (не до конца) в восьмидесятые, сейчас посты прикрытия демонтированы.

83

Думаю, все поняли, о ком идет речь. Там, безусловно, было убийство, и в убийстве замешана королевская семья. Британия в своем репертуаре – очередное злодеяние.

84

Этот титул разведенной даме дали для того, чтобы у нее был хоть какой-то титул. Претендовать на титул королевы она не может.

85

В этом году король Англии Генрих II после очередной ссоры с Томасом Беккетом, архиепископом Кентерберийским, воскликнул: «Неужели никто не избавит меня от этого мятежного попа!» Сразу после этого четверо рыцарей (Реджинальд Фитц-Урс, Хьюг де Моревиль, Уильям де Траси и Ричард де Бретон) восприняли слова короля в качестве приказа и немедленно отбыли в Кентербери. Там они набросились на архиепископа с мечами и убили его прямо в Кентерберийском соборе. Так что обвиняющим Россию в жестокости и разнузданности нравов британцам стоило бы помолчать.

86

Марка автомобиля «Дженерал Моторс», которая выпускалась специально для Канады. Существовала и в нашем мире.

87

Ромео – танго – браво, Return To Base – стандартная команда завершения операции. Произносится еще как Ар-Ти-Би. Гоночная ложка – пластиковая ложка из продуктового набора, которую любой британский солдат носит с собой на случай, если представится возможность что-то поесть.

88

Наемники.

89

Напоминаю, что доллар не был так сильно девальвирован.

90

Средняя точка попадания.

91

В Россию пулемет «М2 Браунинг» попал в больших количествах после того, как североамериканские фирмы стали поставлять корабли для русского флота и самолеты для ВВС. Первоначально он шел под стандартный патрон, потом Россия заказала партию под более мощный патрон 12,7×108. Потом, в сороковых, на вооружение были приняты пулеметы Дегтярева под патроны 12,7 и 14,5, а все пулеметы М2 передали в резерв и казакам.

92

Джейхокеры – сотрудники полиции во времена Дикого Запада, занимались бессудными расправами. Название стало нарицательным.

93

Мелкая монета.

94

Так назывался процесс освоения Востока в Российской империи и Африки – в Германии.

95

Такая винтовка существовала и готовилась к выпуску.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги