1
Извините, я потерялась! (англ.)
2
Sat (лат.) – довольно, достаточно.
3
И освободи нас от зла (лат.).
4
Полина – героиня романов Екатерины Неволиной «Три цвета ночи», «Два шага до рассвета», «Один день тьмы» (примеч. ред.).
5
Цитата из фильма «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен».
6
День, чаще всего суббота или воскресенье, когда в летний лагерь в гости к своим детям приезжают родители.
7
Герой популярной детской книги Дика Смита «Бейб».
8
Японский иероглиф «Сати» означает «счастье».
9
Группа «Китай», песня «Осень».
10
Японский иероглиф «Хара» имеет несколько значений: «душа», «живот», «тайные мысли».
11
Название аэропорта в Саппоро.
12
Татами – плотные маты толщиной 6 см из рисовой соломы. Размеры татами колеблются в зависимости от района Японии, например в Токио – 1,76.
13
«Китай», песня «После дождя».
14
«Белая нить».
15
«Парчовый».
16
Японский иероглиф «Ай» означает «любовь».
17
Домо аригато (Doumo arigatou) (японск.) – большое спасибо!
18
Охаё (Ohayou) – неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски.
19
Группа «Китай», песня «Выпускной».
20
Группа «Китай», песня «Мое сердце».
21
Итай! Итээ! (Itai,Itee) (японск.) – Ой! Больно!
22
Ханасэ (Hanase) (японск.) – Отпусти!
23
Японский иероглиф «Си» означает «смерть».
24
Из песни «Выпускной» группы «Китай».
25
Японский иероглиф «Тикара» означает «сила».
26
Иттэ кимас (Itte kimasu) – Я ушел, но еще вернусь.
27
Иттэ ирасяй (Itte irashai) – Возвращайся поскорей.
28
Группа «Китай», песня «Выпускной».
29
Женское имя Асука (Asuka) произносится как Аска из-за пропадающей гласной «у». Означает «аромат завтрашнего дня».
30
Эмма-о (санскр. Яма) – царь страны мертвых. Считалось, что Эмма-о определяет меру грехов и благодеяний того или иного человека и соответствующее воздаяние, причем акцент делается не на будущих рождениях, а переносится на данную жизнь человека.
31
Ханами – праздник любования цветущими деревьями.
32
Из пьесы Тикамицу «Самоубийство влюбленных на острове Небесных сетей» (Синдзю тэн-но амидзима, 1721).
33
У. Шекспир, сонет 137.
34
Рюноскэ Акутагава (1892–1927) – японский писатель, классик новой японской литературы. Каору имеет в виду его произведение «Слова пигмея». Точная цитата: «Из всего, что свойственно богам, наибольшее сожаление вызывает то, что они не могут совершить самоубийства».
35
Дзигоку – подземное царство, ад.
36
Хаару (Haru) – мужское японское имя, означает «рожденный весной».
37
Группа «Китай», песня «Мое сердце».
Вернуться к просмотру книги
|