Примечания книги: Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ] - читать онлайн, бесплатно. Автор: Александр Дюма

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона? Иллюстрации Е. Ганешиной.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ] »

Примечания

1

«Моя жизнь» (англ.).

2

Известно, что английское имя Дик — это уменьшительное от Ричарда. (Примеч. автора.)

3

Почтовый дилижанс (англ.).

4

Данте, «Ад», V, 121–123. Перевод М. Лозинского.

5

«Ромео и Джульетта», I, 5. Перевод Б. Пастернака.

6

Утонченность (ит.).

7

«Ромео и Джульетта», III, 5.

8

… Лишь сыновей рожай. Должна творить // Твоя неукротимая природа // Одних мужей (англ.). — «Макбет», I, 7. Перевод Ю. Корнеева.

9

«Ромео и Джульетта», II, 2.

10

«Гамлет», III, 1. Перевод Б. Пастернака.

11

«Гамлет», II, 2.

12

«Гамлет», IV, 5.

13

Ныне этот портрет находится в галерее Лувра. (Примеч. автора.)

14

«Ромео и Джульетта», III, 4.

15

«Ромео и Джульетта», II, 2.

16

«Гамлет», II, 2.

17

«Отелло», IV, 3. Перевод Б. Пастернака.

18

«Ромуальд, в семействе честнейшем рожденный» (лат.).

19

Да (ит.).

20

Хорошие чаевые (ит.).

21

Малярия (ит.)

22

«Тайный брак» (ит.).

23

Непременное (лат.).

24

Адвокатишка (ит.).

25

Ж. Расин, «Береника», II, 4.

26

Вперед! Так идут к звездам! (лат.)

27

«Быть или не быть» (англ.) — «Гамлет», III, 1.

28

«Приди, Дух животворящий» (лат.).

29

Глазки (ит.).

30

Как днем (ит.).

31

Перевод Ю. Денисова.

32

Средние слои (ит.).

33

«Многих обжорство губит скорее, чем меч» (лат).

34

Англичанка (ит.).

35

За редкими исключениями, леди Гамильтон, говоря в своих «Воспоминаниях» о Нельсоне, называет его просто «милорд». (Примеч. автора.)

36

Не будем забывать, что все это рассказ Эммы Лайонны, то есть рассказ с роялистской точки зрения; мы бы сказали: «И все было бы спасено». (Примеч. автора.)

37

«Породистый конь». (Примеч. автора.)

38

«Морской конь». (Примеч. автора.)

39

«Все моды идут из Франции!» (Примеч. автора.)

40

Белые (ит.).

41

Виселица, праздник, мука (ит.).

42

Qui vince la memoria mia lo’ngegno («Рай», песнь XIV). (Примеч. автора.)

43

«Рай», XIV, 103–129. Перевод М. Лозинского.

44

Люди вне закона (англ.).

45

Римский форум (лат.).

46

Не надо забывать, что эти суждения высказывает англичанка, недруг Франции и подруга королевы Каролины. (Примеч. автора.)

47

«Тебе, Бога [хвалим]» (лат.).

48

«Стремительный» (англ.).

49

«Боже, храни короля» (англ.).

50

С Нельсоном в час испытаний кровавых —

Все, кому дороги доблесть и слава!

Встанет герой у руля!

Этого имени грозную силу,

Ту, что бесстрашием нас окрылила,

Знают народы от Темзы до Нила!

Боже, храни короля! (англ.)

51

Разумеется, эти письма скопированы с подлинных автографов Нельсона. (Примеч. автора.)

52

«Согласен, однако же напоминаю кавалеру Караччоло, что Неаполь в руках неприятеля» (ит.).

53

«Сим победиши!» (лат.)

54

«Могучий» (англ.).

55

Помни! (англ.)

56

«Капитаны Трубридж и Болл уполномочены милордом Нельсоном заявить Его Преосвященству, что милорд не станет препятствовать посадке на корабли мятежников, составлявших гарнизон Кастель Нуово и Кастель делл’Ово» (ит.).

57

Прогулка (ит.).

58

«Коршун» (англ.).

59

Ханжество (англ.).

60

Второе «я» (лат.).

61

21 июня 1799 года (Примеч. автора.)

62

Его настоящее имя — Микеле Марино. (Примеч. автора.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Александр Дюма

Александр Дюма - биография автора

Alexander Dumas ( Франция, 24.7.1802 - 5.12.1870 )

Александр Дюма – выдающийся французский драматург, романист, поэт, писатель, сказочник, биограф, журналист и вообще выдающийся человек, родился 24 июля 1802 года в городе Вилле-Котре, недалеко от Парижа. В метрике его полное имя было записано как "Александр Дюма Дави де Пайетери". Его отец, тоже Александр Дюма был Наполеоновским генералом и одним из самых близких друзей императора. Однако впоследствии он рассорился с Наполеоном, вследствии чего его семья осталась без средств к существованию....

Александр Дюма биография автора Биография автора - Александр Дюма