Примечания книги: Зеркало времени - читать онлайн, бесплатно. Автор: Майкл Кокс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркало времени

Майкл Кокс прославился первым же своим романом «Смысл ночи», написанным под конец жизни вопреки смертельной болезни. Это был один из удивительнейших бестселлеров нового века, причем за права на книгу разгорелась настоящая война, и цена вопроса дошла до беспрецедентных для дебютного романа полумиллиона фунтов стерлингов. Автор еще успел вернуться к тем же героям во втором — и последнем — своем романе «Зеркало времени». Девятнадцатилетняя сирота Эсперанца Горст приезжает из Парижа в поместье Эвенвуд, графство Нортгемптоншир, и поступает на службу к двадцать шестой баронессе Тансор, урожденной мисс Эмили Картерет. Однако Эсперанца не простая служанка, у нее есть тайная миссия. Опекуншей мадам Делорм и загадочным наставником мистером Торнхау ей поручено выведать секреты, ревностно хранимые баронессой, дабы исправить давнюю несправедливость. Несправедливость, которая зиждется, возможно, на крови…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Зеркало времени »

Примечания

1

«Книга о ведении домашнего хозяйства миссис Битон», где содержится информация о моде, заботе о детях, сельском хозяйстве, ядах, управлении прислугой, науке, религии, промышленности, а также огромное количество кулинарных рецептов. (Прим. перев.)

2

Напольное зеркало в поворотной раме для установки в наклонном положении. (Прим. перев.)

3

Великое произведение (лат.).

4

Отвечай по-английски, дорогая моя (фр.).

5

Послание к римлянам, 3:23. (Прим. перев.)

6

Книга Иова, 5:13. (Прим. перев.)

7

Высший свет (фр.).

8

На месте (лат.).

9

До востребования (фр.).

10

Мильтон Дж. Потерянный рай (ст. 302): «…как листва / Осенняя, устлавшая пластами / Лесные Валамброзские ручьи…»

11

На свежем воздухе (фр.).

12

Любовные письма (фр.).

13

Точное выражение (фр.).

14

Слова ведьм из «Макбета», акт IV, сцена 1. (Прим. перев.)

15

Для читателей, чьи ридеры нечетко отображают надписи на иллюстрациях, дублируется текст (прим. верстальщика):

Данная рукопись, доставленная мне мистером Джоном Лазарем, судовым агентом, проживающим на Биллитер-стрит в Сити, была тайно спрятана — по распоряжению автора — в библиотеке усадьбы Эвенвуд мной, адвокатом Кристофером Мартином Тредголдом, 30 ноября 1656 года, чтобы впоследствии быть найденной или так и остаться ненайденной, в зависимости от воли случая или судьбы.

Вышеприведенные слова я написал по наказу автора рукописи. От себя же добавлю следующее мудрое изречение, обращенное к любому, кто прочтет оное:

Quiela по movere.

16

Не трогай того, что покоится (лат.).

{1}

Опубликована Эдвардом Мокстоном в 1854-м, год смерти Даунта. Как и одно из поздних произведений Элизабет Браунинг, роман в стихах «Аврора Ли» (опубликованный в 1856-м), она написана на современный сюжет, но композиционно и стилистически (как справедливо замечает мисс Горст) основана на мильтоновской «эпической модели». В ней повествуется о наследнике огромного состояния Себастьяне Монклэре, которого обманом лишает наследства бессовестный кузен, Эверард Бургойн. С нелепостью сюжета может соперничать лишь корявость многих строф, однако в свое время данное сочинение встретило хороший прием и пользовалось популярностью; даже современный читатель почувствует в отдельных пассажах своего рода торжественное величие и мощь, свидетельствующие о явном, хотя и растраченном впустую таланте автора.

{2}

«„Rosa mundi“ и другие стихотворения» (Лондон, Эдвард Моксон, 1854) — первая из двух книг Даунта (вторая называлась «Наследник», см. прим. 1), вышедших в свет в год его смерти. Две заключительные строфы стихотворения, о котором здесь идет речь, убийца Даунта, Эдвард Глайвер, выписал на листок, который впоследствии нашли в руке жертвы. По злой иронии судьбы ранее автор послал своему убийце — бывшему школьному другу — экземпляр данной книги с дарственной надписью.

{3}

Люсьен Роусон Слейк (1805–1876), «Аналитическая и описательная история языческих народов» (Смит, Элдер, 1868) — всеобъемлющий, но, к сожалению, практически нечитабельный труд по истории ассирийцев, вавилонян, мидян, персов, греков и римлян. Историческое сочинение по той же тематике, написанное Джорджем Смитом (1800–1868), вышло в свет в издательстве «Лонгман, Браун, Грин и Лонгманы» в 1853 г. Вероятно, это стало ударом для Слейка, трудившегося над своим magnum opus с 1833 г., но он все же продолжил работу. Увы, «История» профессора Слейка не снискала популярности.

{4}

«Пенелопа. Трагедия в стихах» (Белл и Дадли, 1853).

{5}

«Эпиметей и другие посмертные стихи» (в двух томах, Эдвард Моксон, 1854–1855).

{6}

Норвич: Джарролд и сыновья, 1874. Для распространения среди ограниченного круга лиц.

{7}

Маунт, больше известный как горный приход Монте, издавна славится деревянными санями, на которых желающие могут совершить головокружительный спуск в Фуншал. Усадьба «Палейро де Ферейро», или дом Смита, построена графом Джоао Карвалом, он же насадил и обширные сады вокруг.

{8}

Особый вид повозок, распространенный на Мадейре: крытые сани, влекомые двумя волами.

{9}

Укрепленное на длинных шестах крытое кресло, обычно переносимое четырьмя носильщиками.

{10}

Успокоительная микстура Бэттли — разновидность лауданума, состоящая из опиума, хереса, спирта, гидроксида кальция и дистиллированной воды.

{11}

«Вилла Розмаринов». Розмариновые кусты на Мадейре разрастаются до изрядных размеров, порой достаточных, чтобы формировать из них живые изгороди.

{12}

Церковь Богоматери, от которой открываются живописные виды на окрестности, возведена на месте часовни пятнадцатого века, уничтоженной землетрясением в 1748 г.; строительство закончилось в 1818 г. По сей день в праздник Успения (15 августа) кающиеся поднимаются по семидесяти четырем ступенькам на коленях.

{13}

Франсуа де Салиньяк де ла Мот Фенелон (1651–1715), французский католический прелат и писатель.

{14}

Отсылка к видению Иезикииля о поле, полном сухих костей (Книга пророка Иезикииля, глава 37).

{15}

Каролина Даунт, урожденная Петри (1797–1874). Двадцать пятый барон Тансор приходился ей троюродным братом. Она вышла замуж за Ахилла Даунта в 1821 году.

{16}

Британский военный госпиталь в Скутари (современный Ускюдар в Турции, в древности Хрисополис), прославившийся во время Крымской войны, поскольку там работала Флоренс Найтингейл.

{17}

Первоначально модный театр на Оксфорд-стрит. Славился картинной галереей, большой игрушечной лавкой и торговыми рядами на первом этаже с широким выбором одежды и галантерейных товаров.

{18}

Эдвард Вернон Харкорт (1825–1891), натуралист и член парламента от Оксфорда с 1878 по 1885 г. Его книга «Очерки Мадейры; полезная информация для путешественников и гостей острова, приезжающих на лечение» была издана в 1851 г.

{19}

Der Struwwelpeter (Петер-неряха) Генриха Гофмана (1809–1874), иллюстрированная книжка назидательных историй для детей, впервые изданная в Германии в 1845 г., а в 1848 г. в Англии, в анонимном переводе, пользовавшемся огромной популярностью.

{20}

Вилла Элеонора-Луиза на авеню дю Доктер Пико, построенная Генри Брумом, первым бароном Брум и Во (1778–1868), в 1834–1835 гг.

{21}

«Узрите божество, превосходящее меня силой, которое станет властвовать надо мной». Данте. Новая жизнь (I, ii).

{22}

Винцент Призниц (1799–1851), сын фермера, основоположник водолечения, открывший «водный университет» в Графенберге в Австрийской Силезии (ныне Лазне Есеник в Чешской республике).

{23}

Произошедшее в мае 1866 г. банкротство учетного банка «Оверенд Гарни», чей долг составил около 11 миллионов фунтов стерлингов, было крупнейшим в девятнадцатом веке.

{24}

Предположительно «Двое на башне» — роман, изданный в октябре 1882 г. Следующий роман Гарди, «Мэр Кастербриджа», вышел из печати только в 1886 г.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги