Примечания книги: Земные радости - читать онлайн, бесплатно. Автор: Филиппа Грегори

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земные радости

Слава искусного садовника Джона Традесканта гремит по всей Англии семнадцатого века. Но бесценным слугой его делают не мастерство и безупречный вкус, а честность и бесконечная преданность своему господину. Будучи доверенным лицом сэра Роберта Сесила, советника короля Якова I, Традескант становится свидетелем того, как делается история — от Порохового заговора до восхождения на престол короля Карла I и возрастающей враждебности между парламентом и двором. Вскоре таланты садовника привлекают внимание самого могущественного человека в стране — неотразимого герцога Бекингема, любовника короля Карла I. Бекингем не похож на всех, кого Традескант знал раньше: эпатажный, бесподобно очаровательный и совершенно бесшабашный. Все, в чем Традескант был ранее уверен в жизни, — любовь к жене и детям, страсть к работе, верность стране, — все перестает иметь значение, когда он решается следовать за Бекингемом к королевскому двору, на войну и на запретные территории любви.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Земные радости »

Примечания

1

Двенадцатая ночь рождественских праздников (5 января) — канун Богоявления, в западной традиции центральным содержанием праздника Богоявления является церковное сказание о поклонении Младенцу Иисусу языческих королей — магов Каспара, Мельхиора и Валтасара, пришедших с дарами в Вифлеем.

2

Благоразумие есть терпение (лат.).

3

В наши дни помандерами называют ароматизаторы воздуха из фруктов и пряностей. Изначально под словом «помандер» понимали небольшой сосуд, обычно округлой формы, для амбры, мускуса и парфюмерных масел. Помандеры от лучших европейских мастеров-ювелиров носили при себе знатные особы. Считалось, что душистые испарения благотворно влияют на здоровье человека и помогают бороться с инфекциями.

4

Баррель — мера вместимости и объема. 1 баррель = 163,65 литра.

5

Пороховой заговор был устроен католиками 5 ноября 1605 года с целью убийства короля Якова I, который должен был прибыть на заседание парламента; под здание парламента подложили бочки с порохом.

6

В апреле 1606 года Яков I пожаловал двум акционерным компаниям, Лондонской и Плимутской, хартии, по которым им предоставлялось право на колонизацию Виргинии — восточного побережья Северной Америки.

7

Джентри — английское нетитулованное мелкопоместное дворянство, занимающее промежуточное положение между пэрами и йоменами.

8

Уолсингем Фрэнсис (1532–1590) — секретарь Тайного королевского совета при Елизавете I, имел свою тайную полицию.

9

В Средние века словом «джентльмен» называли членов нетитулованного дворянства — джентри.

10

Огораживание — в Англии конца XV — начала XIX века форма ликвидации общинных земель и распорядков; насильственный сгон крестьян феодалами с земли, которую затем феодалы огораживали изгородями, канавами и т. п.

11

Нью-Форест — заповедный парк, основанный в 1079 году Вильгельмом Завоевателем для охоты на оленей; в настоящее время популярный национальный парк.

12

Королевская школа в Кентербери основана в 1541 году.

13

Аргалл Сэмюель (ум. 1626) — морской офицер, неоднократно совершавший путешествия в Новый Свет; губернатор Виргинии в 1617–1619 гг.

14

Кошачье золото — руда, напоминающая по цвету золото.

15

Смит Джон — один из ста добровольцев, которые по королевскому указу в 1606 году отправились в Новый Свет основывать английские колонии.

16

Покахонтас (ок. 1595–1617) — прозвище индейской принцессы Матоака, жившей на территории современной Виргинии. В 1607 году Покахонтас спасла английского капитана-авантюриста Джона Смита от смерти. Позже, выйдя замуж за поселенца Джона Ролфа, гарантировала мирное сосуществование между индейцами и колонистами. В 1616 году Покахонтас переехала с мужем в Англию, где стала знаменитостью и была даже представлена ко двору.

17

Джордж Ярдли (1587–1627) — плантатор, трижды губернатор британской колонии Виргиния.

18

Английский канал — пролив Ла-Манш.

19

Пинас — небольшое парусное судно, распространенное в странах Северной Европы в XVI-ХVII вв. Имело плоскую корму, две-три мачты, служило в основном для торговых целей.

20

Джонс Индиго(1573–1652) — первый архитектор Ренессанса в Лондоне.

21

Святой Стефан — первый христианский мученик, побит камнями за христианскую проповедь в Иерусалиме около 33–36 гг. Стефан обычно изображается молодым, безбородым, с тонкими чертами лица.

22

Посеет — горячий напиток из подслащенного молока с пряностями, створоженного вином или элем.

23

Хэмптон-корт — бывшая загородная резиденция английских королей, расположенная на берегу Темзы в лондонском предместье Ричмонд-на-Темзе.

24

Намек на притчу «Пророк и длинные ложки».

25

Матфей, 20, 16.

26

Английская шляпа (фр.).

27

«Семпер Августус» — самый дорогой тюльпан, проданный во время тюльпаномании в Голландии в XVII веке.

28

Фиктивная продажа (голл.).

29

Появление сорта «Лак Ван Рейн» датируется 1620 годом.

30

Имеется в виду Бенжамен де Роган (ум. 1642), герцог де Субиз, один из предводителей французских гугенотов (1626–1629).

31

Айсис — название части Темзы там, где она протекает через Оксфорд.

32

Хотите, англичане? Вы голодны? (фр.).

33

Рэли Уолтер (1552–1618) — английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций, поэт, драматург, историк. Фаворит королевы Елизаветы I. В 1584 году Рэли исследовал территорию Америки вдоль реки Роанок и назвал ее Виргиния в честь Елизаветы I.

34

Мейсон Джон (1586–1635) — один из первых губернаторов английской колонии в Ньюфаундленде, основатель Нью-Гемпшира.

35

Великая хартия вольностей (Magna Carta Libertatum) — грамота, подписанная английским королем Иоанном Безземельным 15 июня 1215 года и ставшая впоследствии одним из основополагающих конституционных актов Англии.

36

Дреббель Корнелиус ван (1572–1633) — голландский механик, изобретатель, врач, состоявший при дворе Якова I.

37

Ламбет — деревня, расположенная на южном берегу Темзы, напротив Вестминстерского дворца.

38

Джерард Джон (1545–1611) — английский ботаник, известный коллекцией трав в собственном саду. Паркинсон Джон (1567–1650) — садовод, последний из великих английских травников и один из первых великих английских ботаников; был аптекарем короля Якова I и королевским ботаником при Карле I.

39

Высокая церковь — направление в протестантизме, стремящееся к сохранению дореформационного традиционного богослужения; изначально появилось в англиканстве, но затем приобрело популярность у части лютеран.

40

Левеллеры — радикальное политическое течение в Английской буржуазной революции, противники монархии и аристократии в лице палаты лордов.

41

Холл — обязательный архитектурный элемент аристократического дома. Холл, располагавшийся на первом этаже здания, объединял хозяйственные службы и заполнялся низшими слугами.

42

Библия короля Якова — перевод Библии на английский язык, созданный по приказу короля Якова I и выпущенный в 1611 году.

43

Дрейк Фрэнсис (около 1540–1596) — английский мореплаватель, корсар, вице-адмирал. Первый англичанин, совершивший кругосветное путешествие.

44

Кранмер Томас (1489–1556) — один из отцов английской Реформации, архиепископ Кентерберийский. Издал две Книги общих молитв, ставших обязательными при богослужении.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Филиппа Грегори

Филиппа Грегори - биография автора

Филиппа Грегори (англ. Philippa Gregory)

Английская писательница и сценарист.

Филиппа Грегори родилась 9 января 1954 в Кении, но через два года после её рождения семья переехала в Англию. Будущая писательница поступила в Суссекский университет, а затем продолжила образование в Эдинбургском университете, по окончании которого получила докторскую степень по литературе XVIII столетия. В дальнейшем преподавала в нескольких британских университетах, в том числе в Открытом университете, а в 1994 году ей было присвоено звание члена совета Кингстонского университета.

Первые свои...

Филиппа Грегори биография автора Биография автора - Филиппа Грегори