1
«Преппи» — Preppie — пренебрежительное прозвище тех, кто посещает частные курсы по подготовке в высшее учебное заведение. Обычно это дети состоятельных родителей (амер.). — Здесь и далее примечание переводчиков
2
"А" — высшая оценка в университетах США
3
Каммингс, Эдуард Эстлин (1894-1962), американский поэт. Одним из его стилистических приемов был отказ от использования заглавных букв
4
Список десяти лучших студентов на курсе
5
Плющевая Лига — название восьми университетов, находящихся на Восточном побережье США
6
Кэнук — презрительное прозвище канадцев
7
БАСП — белая, англосаксонка, протестантка
8
Типси — tipsy — под хмельком (англ.)
9
День вручения дипломов
10
Перевод К. Чуковского
11
Имеется в виду пьеса Жана Ануя «Бекст, или Честь Божья» (1958 г.)
12
Ответьте, пожалуйста (фр.)
13
Пейн — pain — боль (англ.)
14
Имеется в виду Хэмфри Богарт (1899-1957), американский киноактер
15
ГЮВ — «Гарвардский Юридический Вестник»
Вернуться к просмотру книги
|