1
Бронкс — один из пяти округов Нью-Йорка. Считается самым опасным спальным районом. — Здесь и далее прим. пер.
2
Эррол Лесли Томсон Флинн, более известный как Эррол Флинн {1909—1959) — знаменитый голливудский актер. Прославился ролями отважных героев и благородных разбойников. '
3
До свидании! (ит.)
4
Хорошо(ит.).
5
Спокойной ночи (ит.).
6
Извини, дорогая (ит.).
7
Добрый день. Как дела? (um.)
8
Хорошо. Спасибо (ит.).
9
Прекрасная (ит.)
10
Да, малыш (ит.)
11
По итальянскому свадебному обычаю двери церкви, где происходит венчание, завязывают шелковыми лентами, что символизирует неразрывность брачных уз
12
Понятно? (ит.)
13
Да. Завтра. В два часа (ит.).
14
Дьявол! (ит.)
15
Дымчатая форель (ит.).
16
Золотых снов. Здесь: приятных снов {urn.)
17
Бакалейный магазин (фр.).
18
Хлеб, яблоки, сыр и виноградный сок (ит).
19
Черт возьми! (ит.)
20
Понял (ит.).
21
Святые небеса! (ит.)
22
Добрый день (ит.)
23
Очень хорошо (ит.).
24
Есть (ит.).
25
Я люблю (ит.).
26
Отлично. Ты любишь (ит.).
27
Любить (ит.)
28
Превосхолно(ит.)
29
Как поживаете? (ит.)
30
В данный момент настроение отличное. А у тебя? (ит.)
31
Принцесса! (ит.)
32
Мороженое (ит.).
33
Любимая (ит.).
34
Моя любовь (uт.).
35
Да здравствует король! Да здравствует Александра! (ит.)
36
Моя жена (ит..
37
Здесь: моя прелесть (ит.)
38
Возлюбленная короля (ит.)
39
Обожаю тебя (ит.)
Вернуться к просмотру книги
|