Примечания книги: Том 6. Поднятая целина. Книга первая - читать онлайн, бесплатно. Автор: Михаил Шолохов

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Том 6. Поднятая целина. Книга первая

В шестой том вошла книга 1-ая романа "Поднятая целина".

Перейти к чтению книги Читать книгу « Том 6. Поднятая целина. Книга первая »

Примечания

1

На-час — на минутку.

2

Курпяй (курпей) — мерлушка.

3

ТОЗ — товарищество по совместной обработке земли.

4

В дореволюционное время строевую лошадь, на которой казак должен был отбывать военную службу, принимали при условии, если она ростом была не меньше 2 аршин и ½ вершка.

5

Круг — четыре гектара.

6

Казуня — презрительно-ироническое, казак, казачишка.

7

Политбюро — здесь: название окружных или уездных органов ЧК в 1920–1921 годах.

8

Вязы — шея.

9

ЧОН — части особого назначения, организованные для борьбы с остатками контрреволюции и бандитизмом.

10

Агел — нечистый дух.

11

Грубо̀й — хороший.

12

Xи́рша — загривок.

13

Грохот — большое решето.

14

Заноза — стержень, который замыкает шею вола в ярме.

15

Амором — быстро.

16

Гас, серники. — керосин, спички.

17

Старец — нищий.

18

На Верхнем Дону широко было распространено поверье, что если корова съест послед, молоко нельзя употреблять двенадцать суток. (Прим. автора.)

19

Чапля (чапельник) — сковородник.

20

Шелужина (шелюжина) — хворостина.

21

Екатериновка — в царской России сторублевая денежная бумага с портретом царицы Екатерины II.

22

Империал — десятирублевая золотая монета в дореволюционной России.

23

Чакушка (чекуша) — шкворень, притыка.

24

Связь — хата из двух комнат, соединенных сенями.

25

Зубарь — подавальщик снопов на молотилке.

26

Подземка — низенькая печурка.

27

Вовзя́т — совсем, вовсе.

28

ЕПО — Единое потребительское общество.

29

Горчицей на Дону называют красный перец.

30

Анчибел — черт.

31

Рашки — вбитые в стену деревянные развилины, на которые вешают сбрую.

32

Раина — пирамидальный тополь.

33

Вахли — веревочная сетка для носки сена.

34

Грубка — печка.

35

Охлюпкой — без седла.

36

Матежины — пятна.

37

Кутний зуб — последний коренной зуб.

38

В 1930 году трудовой день отмечался обычно «палочкой» в записях бригадира. (Прим. автора.)

39

Гачи — штаны.

40

Жменя — горсть.

41

Летник — летняя малоезженная дорога в степи.

42

Упруг — непрерывная работа в течение определенного срока, до роздыха.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Михаил Шолохов

Михаил Шолохов - биография автора

Михаил Александрович Шолохов (11 мая (24 мая) 1905, область Войска Донского — 21 февраля 1984) — русский советский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1965 г. — за роман «Тихий Дон»), классик русской литературы.

Родился на хуторе Кружилине станицы Вешенской Области Войска Донского. Мать, украинская крестьянка, служила горничной. Была насильно выдана замуж за донского казака-атаманца* Кузнецова, но от него ушла к "иногороднему", богатому приказчику А. М. Шолохову. Их внебрачный сын вначале носил фамилию первого мужа матери, считался "казачьим сыном" со всеми положенными...

Михаил Шолохов биография автора Биография автора - Михаил Шолохов