Примечания книги: Финикийский корабль - читать онлайн, бесплатно. Автор: Василий Ян

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Финикийский корабль

Основой книги «Финикийский корабль» послужили записки одного моряка о его удивительных приключениях на разных морях. Записки эти были на глиняных табличках найденных на раскопках на восточном берегу Средиземного моря, в Сайде, на месте, где когда-то стоял знаменитый финикийский город Сидон.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Финикийский корабль »

Примечания

1

Ам — по-финикийски «мать»; Лайли — женское имя.

2

Хохом — ученый, мудрец.

3

Финикияне называли себя сидонцами или «сынами Анат» — «бени Анат».

4

Бобо — по-финикийски «дедушка».

5

Значение букв «э», «хэт» и «садэ» не выяснено.

Приведенная автором «финикийская азбука» — это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из «букв» была слоговым знаком. Здесь пропущен знак «далета» (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)

5.1

Приведенная автором «финикийская азбука» — это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из «букв» была слоговым знаком. Здесь пропущен знак «далета» (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)

6

Финикия славилась выделкой стекла.

7

Мараканда — так в древности назывался город, находившийся на месте нынешнего Самарканда в Узбекистане.

8

В древней Финикии и Сирии плуг был с одной рукояткой.

9

Земля в те времена считалась плосской и круглой, как блюдо окруженной бесконечным Внешним морем (Атлантическим океаном).

10

Столбы Мелькарта — древнее название Гибралтара. У греков и римлян скалы Гибралтара назывались «Столбы Геркулеса» (или Геракла).

11

Тир — главный город Финикии.

12

Рафа — по-финикийски «лекарь».

13

Эфиопия — страна в Африке, к югу от Египта.

14

Скифы жили на северном побережье Черного моря.

15

Гребцы на судах вследствие напряженной работы обыкновенно не выживали более двух-трех лет.

16

Хирам, царь Тира, посылал искусных рабочих царю Израильско-иудейского царства Соломону.

17

Яфо — нынешний город Яффа в Палестине.

18

Бен-бен — по-финикийски «внук».

19

Земляное масло — нефть.

20

Финикия славилась изготовлением пурпурной краски, добываемой из раковин особой породы морских улиток.

21

Кокаб-Цафон — по-финикийски «Северная звезда».

22

Эвхаристе — по-гречески означает «благодарю».

23

Финикийские корабли в древнейшие времена имели палубы около носа корабля и около кормы. Середина корабля была открытая.

24

Абай — широкий финикийский шерстяной плащ с белыми и черными полосами.

25

«Золотыми яблоками» в древности назывались апельсины.

26

Эти Саринские луга, знаменитые в древности плодородием и цветами, теперь обратились в раскаленную пустыню.

27

Теперь это место имеет то же название: «Баб-аль-Вад».

28

От этих ворот дорога шла на запад, к Яфо и морскому побережью.

29

Мобеды — ученые жрецы и лекари у бактрийцев и согдийцев — народов, живших в нынешней Средней Азии и поклонявшихся огню.

30

Точило — большая деревянная или глиняная кадка, в которой из винограда приготовляют вино.

31

Иосафат бен-Ахилуд — летописец царя Соломона, прославлявший все его действия.

32

Мелькарт — бог солнца у древних финикийцев, считавшийся покровителем карфагенян. (Мелькарт — дословно Царь города, бог-покровитель каждого финикийского города, мыслился солнечным божеством: дополнение А. И. Немировского).

33

Канар — древнее название легендарной страны в северо-западной Африке.

34

Сунханиафон карфагенский — финикийский жрец из города Берита (Бейрута); его считали автором поэмы о сотворении мира (XI в. до н. э). (Прим. А. И. Немировского.)

35

Созвездие Большая Медведица на востоке называется Колесницей. Финикияне почитали Полярную звезду, называли ее Сидонской (Северной) звездой и верили, что она им покровительствует.

36

Стихи А. Шапиро.

37

Эвксинский Понт — древнегреческое название Черного моря.

38

Карфаген — (Карт-Хадашт, что значит «Новый город») — финикийская колония в Северной Африке.

39

Морская каракатица для самозащиты, чтобы замутить воду, выпускает черную жидкость. Из нее добывается темная краска сепия.

40

Эта песня поется женщинами на берегах Сирии. (См. Кундурушкин. «Сирийские рассказы».)

41

Кохен — жрец, священник.

42

В Карфагене было два шофета: главный правитель города и правитель республики.

43

Внешнее море — Атлантический океан.

44

Внутреннее море — Средиземное море.

45

Название «Атлантический океан» произошло от определения моря, лежащего за хребтом Атласа (или Атланта).

46

Иберией в то время называлась Испания.

47

Стадий — древнегреческая мера длины, от 150 до 190 м (Stadion — греч.).

48

По представлению древних. Земля напоминала развернутый плащ, окруженный со всех сторон беспредельным морем.

49

Стихи А. Петрова.

50

Описываемое здесь так называемое «драконово дерево» до сих пор находится на острове Тенерифе и почитается населением. Его возраст определяется в шесть тысяч лет. Из сока драконова дерева добывалась красная краска.

51

Сталактиты.

52

Канарейки. — Родиной канареек считаются Канарские острова.

53

Мумии, набальзамированные народом уанчи, еще в 70-х годах XIX века находились в пещерах Канарских островов. Теперь мумии поломаны и растасканы. Предполагают, что в неисследованных пещерах, находящихся на верху отвесных скал на острове Тенерифе, еще сохранились мумии и другие памятники вымершего народа уанчи.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Василий Ян

Василий Ян - биография автора

Ян Василий Григорьевич (настоящая фамилия — Янчевецкий; 23 декабря 1874 (4 января 1875), Киев — 5 августа 1954, Звенигород Московской области) — русский советский писатель. Родился в семье учителя: его отец происходил из семьи волынских священников, после семинарии и университета преподавал в гимназии латинский и греческий языки.

В 1897 году Василий Ян окончил историко-филологический факультет Петербургского университета. Впечатления от двухлетнего путешествия по России легли в основу книги «Записки пешехода» (1901). В 1901—1904 годах служил инспектором колодцев...

Василий Ян биография автора Биография автора - Василий Ян