1
«Суровые годы уходят, / В борьбе за свободу страны. / За ними другие приходят. / Они будут тоже трудны». Песня из кинофильма «Собачье сердце», В. Дашкевич, Ю. Ким.
2
Курт Воннегут.
3
ФАП – Фельдшерcко-акушерский пункт.
4
Из песни В. Высоцкого.
5
РАМН – Российская академия медицинских наук.
6
Милорад Павич, «Хазарский словарь. Женская версия».
7
Из одесской главы «Евгения Онегина», А.С. Пушкин.
8
О’Генри намекает на евангельское: «Где червь их не умирает и огонь не погаснет», то есть в аду, «геенне огненной».
9
Из всё той же одесской главы «Евгения Онегина».
10
Отделение реанимации и интенсивной терапии.
11
Объём циркулирующей крови.
12
Состояние по шкале Апгар, предложенной американской (да-да, она женщина, и фамилия её не склоняется) неонатологом, оценивается на первой и на пятой минутах после рождения. Потому и два значения, а вовсе не потому, что врачи прикидывают на глазок, мол, «семь-восемь – где-то так».
Вернуться к просмотру книги
|