Примечания книги: Сокровище Харальда - читать онлайн, бесплатно. Автор: Елизавета Дворецкая

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище Харальда

Замечательный исторический роман о Киевской Руси времен Ярослава Мудрого. Трое достойных мужчин, представителей знатных европейских родов, добиваются руки и сердца старшей дочери великого князя Киевской Руси. Кого из них выберет красавица и умница Елисава: немецкого герцога, молодого властителя Норвегии или непредсказуемого в поступках отважного воина Харальда — короля викингов и викинга среди королей?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Сокровище Харальда »

Примечания

1

Перевод А. Я. Гуревича.

2

Четыредесятница — Великий Пост.

3

Мое стихотворное переложение вис Олава по прозаическому переводу Т. Н. Джаксон из «Книги с Плоского острова» («Исландские королевские саги о Восточной Европе»). Хлинна искр долины сельди — королева Ингигерд (долина сельди — море, искры моря — серебро, Хлинна серебра — женщина, Хлинна — имя богини). См. также «кеннинг» в пояснительном словаре. Предпочтение отдавалось смысловой близости к оригиналу, что в данном случае важнее, нежели верность поэтической форме. (Примеч. авт.)

4

Древний способ, которым неимущие скандинавы избавлялись от «лишних» детей.

5

Фрейр копий — кеннинг мужчины.

6

Стихи Харальда в переводе О. А. Смирницкой.

7

В те времена мода менялась не так быстро, и известен пример, когда предмет одежды из драгоценной ткани находился в употреблении в течение трехсот лет, после чего был пожертвован церкви и продолжил службу в качестве алтарного покрова.

8

По легенде, Святополк был сыном Ярополка Святославича и пленной монахини-гречанки, но Ярополк погиб еще до его рождения, а гречанку взял в жены Владимир, и, таким образом, Святополк, считавшийся его сыном, на самом деле приходился ему племянником.

9

По византийским церковным правилам жениться можно было с 14 лет, но на практике случались и более ранние браки.

10

Штаны детям мужского пола полагались с семилетнего возраста.

11

Эта Астрид и есть Стрида, полгода бывшая замужем за Ильей, Ульв ярл стал ее следующим мужем, за которого она вышла сразу после смерти Ильи, в 1019/1020 году.

12

Это другая Астрид — не мать Свейна конунга, а сводная сестра Ингигерды и вдова Олава Святого. Пристрастие русских князей и скандинавских конунгов постоянно давать одни и те же династические имена было оправдано для них, но создает большую путаницу для современного читателя.

13

Фрейя кос — кеннинг женщины.

14

Бальдр мечей — кеннинг мужчины.

15

Пятнадцать «больших локтей» — 16 метров.

16

Вера бахмитова — мусульманство. Персия прославилась тканями в III веке, с VII века шелковые отрезы часто украшали вытканными изречениями из Корана.

17

Долины ладей — море, блеск моря — серебро, ветвь нарядов — женщина, то есть Елисава.

18

Стихи конунга Харальда в переводе С. Петрова.

19

Из книги «Вещий словник: славления родных богов», извод волхва Велеслава.

20

От слова «волховь», которое является одним из вариантов слова «волхв» в женском роде. Если кто сомневается, возможно, ли такое через 60 лет после крещения Руси, то напоминаю, что ритуальные браслеты, носимые княгинями во время обрядовых купальских плясок, использовались до XIII века.

21

«Вещий Словник».

22

Образ, рожденный из смеси древних представлений о Ящере, хозяине подводного мира, и слухов о существовании крокодила, доходивших до Руси.

23

Западная Двина.

24

Витьбеск — древнее название Витебска.

25

Всесвяч — Усвят. Далее река Всесвяча — Усвяча, Всесвяцкое озеро — Усвяцкое.

26

Здесь перечисляются племена, жившие в нижнем течении Западной Двины: земгалы, летгалы, селы, курши — балтские, ливы — угро-финское.

27

Поганский (древнерусское) — языческий, относящийся к временам язычества.

28

Равные рангом князья называли себя братьями вне зависимости от реальных родственных отношений или даже при их отсутствии.

29

Пустынью назывался глухой лес, где никто не живет.

30

Из «Старшей Эдды» в переводе Б. Ярхо.

31

древнескандинавском языке «хэйм» означает дом, домой.

32

Серегер — древнее название озера Селигер.

33

Скальд Тьодольв, перевод О. А. Смирницкой. Песнь ножен — битва. Речь идет о восемнадцати битвах Харальда во время его поход по Стране Сарацин, Сицилии, Византии и Иордании.

34

Имеются в виду норны, нарезающие жребии людей.

35

Название святилища — Перынь — является женской формой от имени Перуна. К тому же есть ряд доказательств, что святилище создано в честь женского божества.

36

Имеется в виду Александр Македонский, герой полулегендарных повестей, известных в Древней Руси.

37

Здесь дружина в значении артель — словом «дружина» могло называться не только воинское объединение, но и ремесленное.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Елизавета Дворецкая

Елизавета Дворецкая - биография автора

Родилась я 1 июня 1970 года в Москве, где и теперь живу. После школы окончила филологический факультет Московского Педагогического Государственного Университета. Надежды, что из меня выйдет педагог, рассеялись еще на 1-м курсе, но филологическое образование оказалось очень полезным в творческой деятельности. Конечно, писать книги там не учат, но учат, по крайней мере, отличать хорошую книгу от плохой и показывают, за счет чего она делается хорошей. Получив диплом, я за неимением лучших вариантов пошла работать учительницей в школу и проработала там целых два года, за которые окончательно убедилась,...

Елизавета Дворецкая биография автора Биография автора - Елизавета Дворецкая