1
Библиотека (нем.).
2
Очень интересно, да? (нем.)
3
Geist – дух, душа, разум (нем.).
4
Я, естественно (нем.).
5
Спасибо, господин Гейст (нем.).
6
В самой середине [рассказа] (лат.).
7
Классическая драма Николаса Рэя (1955). Актеры, сыгравшие главные роли в фильме, в какой-то степени повторили трагическую судьбу своих героев: Джеймс Дин разбился на гоночном автомобиле, когда ему было всего 24 года; Сол Минео был убит; Натали Вуд утонула при загадочных обстоятельствах. – Здесь и далее примеч. перев.
8
Неизбежный факт (фр.).
9
Сверхчеловек (нем.).
10
По преимуществу (фр.).
11
Александр Поуп. «Опыт о критике». Пер. А. Свободина.
12
Первое впечатление всегда самое стойкое, да? (нем.)
13
Стоит отметить, что имя Alma означает на латыни «кормящая, благодетельная» (отсюда и Alma Mater), а фамилия Spielmann переводится с немецкого как «человек играющий».
14
Страх, тоска (нем.).
15
Господи помилуй (греч.).
16
Саму по себе (лат.).
17
Афра Бен (1640–1689) – английская романистка и драматург, считается первой профессиональной писательницей в истории Англии.
18
Человек созидающий (лат.).
19
Моя вина (лат.).
20
Упражнение в остроумии (фр.).
21
Раса инопланетян в «Звездных войнах» – волосатые гуманоиды, похожие на земных обезьян.
22
16 декабря 1773 года бригада квалифицированных портовых грузчиков опустошила трюмы трех кораблей Ост-Индийской компании и выбросила в Бостонский залив около 45 тонн чая; событие это, получившее название «Бостонское чаепитие», стало финалом конфликта между Ост-Индийской компанией и местными торговцами чаем из-за того, что первая получила огромные налоговые льготы и продавала чай едва ли не вдвое дешевле.
23
И так далее (лат.).
24
«Сестры Пойнтер» – американская поп-группа, популярная в 1970–1980-х годах, с весьма разнообразным репертуаром: диско, блюз, соул, кантри, рок, джаз. Модели Крипке – логические структуры, разработанные выдающимся американским философом и логиком Соломоном Крипке для неклассических логик.
25
В сопоставлении (фр.).
26
et alia – и прочее (лат.).
27
Дэвид Крокетт (1786–1836) – американский путешественник, охотник, офицер, политик, прозванный «Королем Дикого фронтира». На студии Диснея о нем снят многосерийный телефильм, одна из серий так и называется: «Дэви Крокетт – король Дикого фронтира».
28
Греческое слово, означающее «несокрытость», «неутаенность», «истина». Одно из центральных понятий философии Мартина Хайдеггера.
29
Аспирант-преподаватель.
30
Ф. Ницше. «По ту сторону добра и зла» (пер. Н. Полиловой).
31
Джон Донн. «Обращения к Господу в час нужды и бедствий» (пер. Антона Нестерова).
32
Натан Леопольд (1904–1971) и Ричард Лёб (1905–1936) – выходцы из очень богатых семей американских евреев, совершившие в 1924 году одно из самых известных в Америке преступлений – похищение (с целью выкупа, совсем небольшого) 14-летнего сына миллионера, родственника Лёба, которого они сразу же убили. Леопольд бегло (по его словам) говорил на двадцати семи языках, учился в Чикаго на юриста и собирался перевестись в Гарвард, Лёб был самым молодым в истории выпускником Мичиганского университета и тоже собирался стать юристом. Оба увлекались Ницше и причисляли себя к «сверхчеловекам».
«Убийца школьницы», Роберт Эммет Чамбер-младший (р. 1966), в 1986-м задушил в Центральном парке Нью-Йорка 18-летнюю девушку.
Теодор Джон Качинский (р. 22 октября 1942, Чикаго, Иллинойс) – американский математик, выпускник Гарварда, социальный критик, террорист, рассылавший – в знак протеста против уничтожения дикой природы – бомбы по почте. С 1978-го по 1995-й он отправил в университеты и на авиалинии 16 бомб, в результате три человека погибли, двадцать три получили ранения. Арестован ФБР в 1996 году и отбывает четыре пожизненных заключения.
Роберт Стрэйндж Макнамара (1916–2009) – американский бизнесмен и политик-республиканец, министр обороны США в 1961–1968 (при президентах Кеннеди и Джонсоне).
Вернуться к просмотру книги
|