1
Нелитературная речь малообразованных жителей города Нью-Йорка, в особенности района Бруклина.
2
Волосы, растущие треугольным выступом на лбу, – примета, предвещающая раннее вдовство.
3
Военнослужащим вооруженных сил Соединенных Штатов Америки, участвовавшим в вооруженном конфликте во Вьетнаме, требовалась социальная и психологическая реабилитация.
4
Разговорное название ФБР.
5
Врач, занимающийся исправлением и предупреждением неправильного расположения зубов.
6
Дыхательный аппарат для плавания под водой.
7
Сорт виски.
8
Вторая по значимости воинская награда после медали «За выдающиеся заслуги».
9
Воинская медаль, которая вручается за одно боевое ранение.
10
Ряд законов об обеспечении солдат, демобилизованных после войны.
11
Острова в Тихом океане, в архипелаге Соломоновы острова.
12
Герой нашумевшего одноименного романа Энн Райс.
13
Знаменитый фильм, в котором Ральф Файнс сыграл роль убийцы – нелюдимого мужчины, восхищающегося людоедом Ганнибалом Лектером.
14
Проститутка, которая убивала клиентов в то время, когда они занимались с ней любовью.
15
Название групп южновьетнамских повстанцев, получавших поддержку вооруженных сил Северного Вьетнама в ходе войны во Вьетнаме. В 1960 году эти группы объединились в Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама. От «Viet Nam Cong San» (по терминологии южно-вьетнамских властей) – «вьетнамский коммунист».
16
Воинская награда, которая вручается за участие в военных операциях, в том числе операциях по обеспечению боевых действий.
17
Так американские ветераны называют Вьетнам.
18
Прозвище, которое американцы дали вьетконговцам.
19
16 марта 1968 года в Ми Лай (провинция Сонгми) отряд американских солдат под предлогом того, что деревня якобы служила базой вьетконговцев, уничтожил около 300 жителей, в том числе стариков, женщин и детей
20
Легкая форма маниакально-депрессивного психоза.
21
Американский киноактер, исполнитель ролей шерифов и злодеев.
22
Удаление матки.
23
Увольнение с военной службы в связи с профессиональной или психологической непригодностью, психическими отклонениями и т. п.; уволенные лишаются обычных привилегий.
24
Зверски убитый лидер движения за права чернокожего населения.
25
Перевод Библии 1611 года, одобренный королем Иаковом I; официально признается большинством англиканских церквей в Великобритании и протестантских церквей в США.
26
Третья книга Ветхого Завета, входит в Пятикнижие.
27
Пистолеты знаменитой оружейной марки большого калибра.
28
Франкоязычные жители штата Луизиана.
Вернуться к просмотру книги
|