Примечания книги: В кольце твоих рук - читать онлайн, бесплатно. Автор: Елена Купцова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В кольце твоих рук

Она была русской девушкой в далекой стране, для которой казалось огромной удачей окунуться в экзотическую атмосферу жаркой, неистовой Африки. Она и не предполагала, что впереди ее ожидает настоящее счастье — любовь. Любовь нежданная, незваная, невероятная — романтичная, как чувственный «черный» блюз. Любовь к красавцу англичанину, чью страсть, нежность и верность не в силах убить ни время, ни расстояния, ни сама Судьба...

Перейти к чтению книги Читать книгу « В кольце твоих рук »

Примечания

1

Маета — мистер (искаж. англ. господин).

2

Добрый господин! Купи у меня бананы! (искаж. англ.)

3

Сколько стоит? (англ.)

4

Пять найр! (искаж. англ.)

5

Нет, нет, слишком дорого. Две найры (англ.).

6

Две найры за хорошие бананы! Три найры пятьдесят кобо! (искаж. англ.)

7

Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет — пророк его (арабск.).

8

Добрый день! (йоруба)

9

Русские, возвращайтесь в Россию! (искаж. англ.)

10

«Катерпиллер», «Комацу» — соответственно американская и японская фирмы, производители строительной техники.

11

Занятие любовью (йоруба).

12

Веди машину осторожно, господин шофер! Таксист, не дай себя убить! (искаж. англ., йоруба)

13

Пиджин-инглиш — англо-китайский гибридный язык с искажением фонетического и грамматического строя.

14

Брет Эшли — героиня романа Э. Хемингуэя «Фиеста» («Восходит солнце»).

15

«Поцелуй ангела» (англ.).

16

Сверхурочные! Деньги! (искаж. англ.)

17

Пожалуйста (йоруба).

18

Странно (фр.).

19

Трэмп — бродяга (англ.).

20

Мекки-Нож — герой пьесы Б. Брехта «Трехгрошовая опера».

21

Домохозяйка (нем.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги