Примечания книги: Тени Мали - читать онлайн, бесплатно. Автор: Вадим Фефилов

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени Мали

Вадим Фефилов – известный репортер-документалист, побывавший практически во всех зонах военных конфликтов от Югославии до Ирака. «Тени Мали» – захватывающее продолжение его дебютного романа «Клинки капитана Бенфики».Бенфика, дочь арабского шейха и офицер контрразведки, отправляется в Мали, чтобы расследовать убийство своей матери. Героине приходится действовать в отряде повстанцев, воюющих против французских оккупационных сил, местных исламистов и различных банд на севере Сахары. Всё ради того, чтобы узнать, кто послал убийцу в ее дом много лет назад.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Тени Мали »

Примечания

1

Сраный бардак! (фр. разг.) – Здесь и далее примеч. автора.

2

Пиздец-блядь-нахуй! (фр. разг.)

3

Совсем не охуенно (фр. разг.).

4

Международная террористическая организация, деятельность которой запрещена на территории России.

5

Да пойди поебись ты в жопу! (фр. сленг.)

6

Сокрытие неверия (араб.).

7

«Сгоревшая библиотека братьев Люмьер» (фр. разг.).

8

Врывающиеся (араб.).

9

Международная террористическая организация, деятельность которой запрещена на территории России.

10

Сообщество мусульман (араб.).

11

Наваждения шайтана (араб.).

12

«Помощники шариата» (араб.).

13

Ездовой одногорбый верблюд (араб.).

14

В регулярных армиях мира есть такие странные офицеры, как капитан Жак. Он появляется из ниоткуда и исчезает внезапно. Сегодня его видели в иракском Мосуле в форме «красных беретов», и он представлялся полковником Жерардом. Через месяц вы столкнетесь с ним на военной базе в Чаде, он будет в мундире капитана национальной жандармерии GIGN и, не смущаясь, назовется именем Жоффруа. Тут вы вспомните, что однажды видели этого шустрого малого на границе с Суданом – в расстегнутом камуфляже без знаков различия, но с болтающейся за спиной снайперской винтовкой. И там, в полупустыне Абеши, его вроде бы звали Жюлианом. Такие странные офицеры всегда дружелюбны, в любой ситуации спокойны, хотя и немного безумны. «В поле» они никогда не отдают честь генералам, но генералы сами хотят поздороваться с ними за руку.

15

Сын грязной собаки! (фр. сленг.)

16

Да я тебе рожу расхерачу… (фр. сленг).

17

Такие офицеры, как капитан Жак, умеют преодолевать даже сильнейший тремор после контузии, полученной недавно в Чаде.

18

Демократический халифат Центральной Сахары (англ.).

19

Tin-Bouktou в переводе с языка тамашек – «на краю земли».

20

Смотри, бедуин стреляет ночью. / Смотри на месторождение нефти на рассвете… / Пусть не заканчивается великолепный день.

21

Закрыто (фр.).

22

Деловая женщина (фр.).

23

Древний кодекс, особая этическая система или неписаные правила жизни народа фульбе (фулани).

24

Высшая нормальная школа Лиона (фр.).

25

Если ее зовут София, то почему я должен называть ее Ольгой? Чертовщина какая-то! (англ.)

26

То, последствия чего неизвестны (араб.).

27

Условие, обеспечивающее контракт на доверительных отношениях (араб.).

28

Лизинг (араб.).

29

Один из создателей французской внешней разведки, известный по тайным операциям в Африке в шестидесятые.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги