Примечания книги: Словарь лжеца - читать онлайн, бесплатно. Автор: Эли Уильямз

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Словарь лжеца

Словарь – ненадежный рассказчик. Особенно словарь, зараженный маунтвизелями.* маунтвизель (сущ.), фиктивная словарная статья, намеренно вставленная в словарь или энциклопедию для защиты авторских прав.Гораздо безопаснее читать новеллы.* новелла (сущ.), небольшая повесть, обыкновенно о любви.Но и они зачастую оказываются романами…* роман1 (сущ.), повествовательное произведение со сложным сюжетом и многими героями, большая форма эпической прозы.* роман2 (сущ.), любовные отношения.Чем бы ни прикидывалась эта книга, не верьте ей на слово. Может оказаться, что этого слова не существует, и вы останетесь ни с чем!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Словарь лжеца »

Примечания

1

Исход, 4:10, пер. Макария Глухарева (1860–1867). – Здесь и далее примеч. перев.

2

Пер. Н. М. Демуровой.

3

Имеется в виду «Chances Are» (1957) – песня композитора Роберта Аллена на слова Эла Стиллмена.

4

Ис. 57:21.

5

Уникальное торговое предложение.

6

«For He’s a Jolly Good Fellow» – популярная в англоязычном мире здравица, исполняемая на мотив французской песни XVIII в. «Marlbrough s’en va-t-en guerre» (в русской традиции – «Мальбрук в поход собрался»).

7

Фраза, произнесенная шотландско-американским журналистом, исследователем, колониальным правителем Хенри Мортоном Стэнли 10 ноября 1871 года при встрече с шотландским миссионером и исследователем Африки Дейвидом Ливингстоном на берегах озера Титикака.

8

Имеется в виду эстрадная песня «The Boy in the Gallery» (1885) английского певца, автора песен и театрального агента Джорджа Уэра.

9

Парафраз Быт., 2:20.

10

Синдром дефицита внимания и гиперактивности.

11

Дж. Г. Байрон, «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1809–1811, опубл. 1812–1818), I–LXXIV, пер. В. Левика.

12

По пер. Н. Демуровой.

13

«Too Marvelous for Words» (1937) – популярная песня американского поэта Джонни Мерсера на музыку американского композитора Ричарда Уайтинга.

14

Фраза, якобы сказанная герцогом Глостерским английскому историку Эдварду Гиббону в 1871 году, когда тот представлял брату короля второй том своего труда «История упадка и разрушения Римской империи».

15

Здесь обыгрывается определение лексикографа, приведенное Джонсоном в «Словаре английского языка» (1755): «Сочинитель словарей; безобидный зануда».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги