1
«Искупление» (англ. Atonement) — роман Иэна Макьюэна, вышедший в 2001 году и повествующий о роли писателя и об ошибках, за которые приходится расплачиваться всю жизнь. Здесь и далее прим. пер.
2
«Дающий» (англ. The Giver) — роман-антиутопия американской писательницы Лоис Лоури, опубликованный в 1993 году.
3
«Не отпускай меня» (англ. Never Let Me Go) — роман британского писателя японского происхождения Кадзуо Исигуро в жанре антиутопии, опубликованный в 2005 году.
4
«Гении и аутсайдеры. Почему одним всё, а другим ничего?» (англ. Outliers) — научно-популярная книга канадского журналиста и поп-социолога Малкольма Гладуэлла, вышедшая в 2008 году.
5
«Рассказ служанки» (англ. The Handmaid’s Tale) — роман канадской писательницы Маргарет Этвуд, написанный в 1985 году.
6
«Голодные игры» (англ. Hunger Games) — трилогия американской писательницы Сьюзен Коллинз в жанре приключенческой антиутопии, первая часть вышла в 2008 году.
7
«Вечный Тук» (англ. Tuck Everlasting) — фантастический роман для подростков американской писательницы Натали Бэббит, написанный в 1975 году.
8
«Над пропастью во ржи» (англ. The Catcher in the Rye) — роман американского писателя Джерома Д. Сэлинджера, написанный в 1951 году.
9
«Лолита» (англ. Lolita) — роман Владимира Набокова, написанный в 1955 году.
10
АНБ (англ. National Security Agency, NSA) — Агентство национальной безопасности — подразделение Министерства обороны США, независимый разведывательный орган.
11
Слова из песни американского дуэта Саймона и Гарфанкеля из вышедшего в 1970 году пятого студийного альбома Bridge over Troubled Water («Мост над неспокойной водой»).
12
Que Será, Será («Что будет, то будет») — песня, созданная дуэтом поэтов-песенников Джея Ливингстона и Джея Эванса. Впервые исполнена актрисой Дорис Дей в фильме Альфреда Хичкока «Человек, который слишком много знал» (1956).
13
«Не спрашивай, не говори» (англ. Don’t ask, don’t tell) — официальная политика правительства США в отношении военной службы геев, бисексуалов и лесбиянок, введенная администрацией Клинтона. Действовала с 1994 до 2001 год.
14
«Парни и куколки» (англ. Guys and Dolls) — мюзикл, созданный Фрэнком Лессером на либретто Джо Сверлинга и Эйба Барроуза, впервые поставлен на Бродвее в 1950 году.
15
«Валери» (англ. Valerie) — песня британской рок-группы The Zutons из ее второго студийного альбома Tired of Hanging Around («Устал болтаться без дела», 2006).
16
«Леди Сьюзан» (англ. Lady Susan) — ранний роман английской писательницы Джейн Остин, написанный в эпистолярном жанре. Не был опубликован при жизни автора.
17
«Нортенгерское аббатство» (англ. Northanger Abbey) — роман Джейн Остин, вышедший после ее смерти в 1817 году.
18
Селена Кинтанилья-Перес (1971–1995) — американская певица, автор песен, модель, актриса и дизайнер.
19
Коби Бин Брайант (1978–2020) — американский баскетболист, выступавший в Национальной баскетбольной ассоциации в течение двадцати сезонов за одну команду — «Лос-Анджелес Лейкерс».
20
Чедвик Аарон Боузман (1976–2020) — американский актер.
21
Ралф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский эссеист, поэт, философ, пастор, лектор, общественный деятель; один из виднейших мыслителей и писателей США.
22
Бабушка (исп.).
23
Американский союз защиты гражданских свобод (АСЗГС) (англ. American Civil Liberties Union, ACLU) — некоммерческая неправительственная организация США, провозгласившая своей целью «защиту и охрану частных прав и свобод, гарантированных каждому человеку в этой стране конституцией и законами Соединенных Штатов».
24
Да (ит.).
25
Прошу прощения (ит.).
26
Зачем ее трогают? (ит.).
27
Нэт Кинг Коул (1919–1965) — американский джазовый пианист и певец.
28
Вот почему, дорогая, так невероятно,
Что кто-то такой незабываемый
Думает, что я незабываемый тоже.
Слова из композиции Нэта Кинга Коула Unforgettable («Незабываемая», 1951).
29
Слова из шотландской песни Auld Lang Syne («Старое доброе время») на стихи Роберта Бёрнса, написанные в 1788 году. Известна во многих странах, особенно англоязычных, и чаще всего поется при встрече Нового года, сразу после полуночи. Здесь приводится в переводе С. Я. Маршака.
30
ПС (англ. pararescue jumper, PJ) — парашютист-спасатель.
31
Я вас очень люблю (исп.).
32
Джеки О — ироничное прозвище, которое СМИ дали Жаклин Кеннеди (1929–1994), первой леди США с 1961 по 1963 год, после того как она вышла замуж за греческого судоходного магната Аристотеля Онассиса.
Вернуться к просмотру книги
|