Примечания книги: Друзья с привилегиями - читать онлайн, бесплатно. Автор: Кристина Мульер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Друзья с привилегиями

Фрея Миллз – 24-летняя девушка, любящая драму и актёрское мастерство. Её жизнь довольно банальна: универ, пары, друзья, тусовки. Но однажды она находит вариант нехило поразвлечься, ввязавшись в рискованную авантюру. Вильям Раск Паульсен – обворожительный мерзавец и сосед Фреи на скучнейших парах. Вильям наслаждается непрекращающимся потоком женского внимания, а Фрея раздражённо закатывает глаза всякий раз, когда видит его с его новой пассией. Никогда в своей жизни Фрея не смогла бы полюбить этого самовлюблённого ловеласа. Но что может произойти, если она всё-таки согласится на его предложение стать друзьями с привилегиями? Комментарий Редакции: Страстный, наэлектризованный, эротический роман о границах дружбы и любви, перейти которые – не реку переплыть, достаточно будет одного… нежного удара ремнем.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Друзья с привилегиями »

Примечания

1

Эдвард Каллен – один из главных героев серии романов «Сумерки» американской писательницы Стефани Майер.

2

Выдуманный автором стриминговый сервис.

3

That’s what she said – Вот, что она сказала (дословный перевод) – это форма намека, которая вырывает невинные заявления из контекста и заставляет их звучать непристойно или с сексуальным подтекстом.

4

Tack (швед.) – Спасибо.

5

(нем.) Mein lieber – мой дорогой

6

Жёсткая любовь (англ. tough love) – способствует благополучию человека через жёсткое ограничение чего-либо, что может его ранить, или через выставление требования от него ответственности за свои действия.

7

Кристиан Грей – главный герой из серии романов Э. Л. Джеймс «Пятьдесят оттенков серого».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги