Примечания книги: Она моя - читать онлайн, бесплатно. Автор: Елена Тодорова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Она моя

— Таир, — увидев меня, яростно выплевывает Волков. Если бы не сопровождающий конвой, наверняка бы в глотку вцепился. — Явился, мать… Я тебе, как самому себе, доверял. А ты мою дочь… — Наша встреча предполагает другую тему разговора, — сухо отрезаю, не позволяя старику поднять внутри меня какие-либо эмоции. — Существует ряд документов, которые в твоих интересах подписать до суда. — Думаешь, после того, как ты мою дочь подмял и обрюхатил, я тебе какие-то малявы подписывать стану? К последней информации я оказываюсь не готовым. Привычное хладнокровие вместе с духом вышибает. А сердце превращается в гранату без чеки. Катя беременна?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Она моя »

Примечания

1

Wunschzimmer(нем.) — Комната желаний.

2

Здесь: сокращенный перевод Wunschzimmer.

3

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав — впервые встречается в одной из древних сатир Лукиана. Обычно адресуется тому, кто излишне горячится в споре, показывая тем самым, что, помимо эмоций, у него нет никаких доказательств своей правоты (шутл. — ирон.).

4

Whatever happens, don't let go of my hand (англ.) — Что бы ни случилось, не отпускай мою руку. Майкл Джексон «Whatever happens».

5

Forever trusting who we are, аnd nothing else matters (англ.) — Наше доверие друг к другу вечно, остальное неважно. Metallica «Nothing else matters».

6

Кохам че (польс.) — Люблю тебя.

7

Кича-кича (польск.) — кис-кис.

8

Польша, г. Щецин, ул. Бельзацкая 79/34.

9

Цо ту ше, курва, джейе?(польск.) — Что тут, блядь, происходит?

10

Бабчя (польск.) — бабушка.

11

Кича-кича (польск.) — кис-кис.

12

Kiedy to wszystko się skończy, kupimy dom nad morzem, weźmiemy psa i rodzimy dzieci (польск.) — Когда это все закончится, купим дом над морем, заведем собаку и родим детей.

13

Co się stało? (польск.) — Что случилось?

14

Chcę pogłaskać pieska, ale on cały czas ucieka (польск.) — Хочу погладить собачку, но она все время убегает.

15

Musisz mieć cierpliwość, Tobi (польск.) — Ты должен иметь терпение, Тоби.

16

Wiem. Tata też to mówi (польск.) — Знаю. Папа тоже так говорит.

17

Здесь: учитывая, что герои говорят на польском, уменьшительно-ласкательное от Катерины звучит, как Кашенька.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги