Примечания книги: В краю лесов - читать онлайн, бесплатно. Автор: Томас Гарди

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В краю лесов

Роман "В Краю лесов" Томас Гарди писал немногим более года - с ноября до февраля 1887 года. Роман переносит читателя в самую глубину сельской Англии. Деревушка Малый Хинток - место действия романа - так мала, что в чаще лесного края ее даже трудно найти, но именно здесь разыгрываются трагедии "истинно софокловского величия". Причина этих трагедий - столкновение естественных человеческих характеров, сохранившихся в заповедной глуши сельской Англии.

Перейти к чтению книги Читать книгу « В краю лесов »

Примечания

1

...за его гранью словно разверзлась вселенская пустота, предшествовавшая сотворению мира - Гиннунг-гэп из легенд ее предков-датчан. - Гиннунг-гэп - в древнескандинавской мифологии - "зияющая пропасть" между царством холода и царством огня, хаос, из которого возник мир.

2

Трафальгарский бой - морское сражение у мыса Трафальгар на атлантическом побережье Испании (1805 г.), в котором английский флот под командованием Нельсона нанес сокрушительное поражение франко-испанской эскадре.

3

...они "страдают под ударами грома и молний" не меньше, чем слабые лютики. - Цитата из стихотворения английского поэта Уильяма Вордсворта (1770-1850) "Лютики".

4

...она боялась собственного отражения не меньше, чем богиня ее предков Сиф, когда волосы ее похитил зловредный Локи. - Сиф - в древнескандинавской мифологии - жена Тора, бога грома; Локи - бог огня, носитель зла и разрушения, строивший козни другим богам; согласно легенде, он похитил золотые волосы Сиф, и боги принудили его дать Сиф новые волосы, которые черные эльфы выковали из чистого золота.

5

Георгианская эпоха - время правления английских королей Георга I, Георга II и Георга III, 1714-1820 гг.

6

...душа все же легче, чем беды, и всегда всплывает над их океаном. - Океан бед (море бедствий) - слова из монолога Гамлета "Быть или не быть..." (Шекспир, "Гамлет", акт. III, сцена 1).

7

...написал бы ее красивые брови праутовской или вандейковской коричневой. - Праут Сэмюел (1783-1852) -английский художник. Известен своими акварелями, изображениями архитектурных памятников и учебниками рисования. Ван-Дейк Антонис (1588-1641) - знаменитый фламандский живописец. Ряд лет работал в Лондоне как придворный портретист. Произведения Ван-Дейка отличаются мастерством колорита.

8

"Сентиментальное путешествие" - "Сентиментальное путешествие Йорика по Франции и Италии" - произведение английского писателя Лоренса Стерна (1713-1768).

9

...у вас сейчас лицо, какое, наверно, было у Моисея, когда он спустился с Синая. - По библейской легенде, Моисею на горе Синай явился бог.

10

...она записывает путевые впечатления, как Александр Дюма, и Мери, и Стерн... - Александр Дюма (Дюма-отец) (1802-1870) - французский писатель, автор знаменитых историко-авантюрных романов. Писал также путевые очерки, в том числе о поездке в Россию в 1858 г. Мери Жозеф (1798-1866) французский писатель. Среди многочисленных произведений Мери - романы, пьесы, стихи и книги о путешествиях.

11

Менандр (ок. 343-291 гг. до н. э.) - древнегреческий драматург-комедиограф.

12

"Меч господень и Гидеонов". - Слова из Библии (Книга Судей, гл. 7).

13

Дом и сад своей симметричностью напоминали создания голландских архитекторов времен Вильгельма и Марии. - Имеется в виду Вильгельм III Оранский, штатгальтер (правитель) Голландии, который был возведен на английский престол после государственного переворота 1688-1689 гг., так называемой "Славной революции".

14

"Она своим сияньем залила..." - Строфа из поэмы великого английского поэта Перси Биши Шелли "Восстание Ислама" (песнь II, строфа 23).

15

"Кто удержит ветер рукой? Кто принесет воду в подоле?" Парафраза библейского текста: "Кто собрал ветер в пригоршни свои? Кто завязал воду в одежду?" (Книга притчей Соломоновых, гл. 30).

16

Шлейермахер Фридрих (1768-1834) -немецкий философ, теолог и проповедник.

17

Гален Клавдий (ок. 130-200) - древнеримский врач и естествоиспытатель. Гиппократ (ок. 460-377 гг. до н. э.) - величайший врач Древней Греции, один из основоположников научной медицины. Герофил (ок. 335-280 гг. до н. э.) - знаменитый древнегреческий врач и анатом.

18

...уборка в гостиной Мелбери напоминала уборку в приемной Толмача, при которой бедный Пилигрим чуть не задохнулся от пыли. - Здесь упоминается эпизод из аллегорического романа "Путь паломника" английского писателя Джона Беньяна (1628-1688).

19

"Когда от яблок, алых, как закат..." - Строфа из "Песни менестреля" английского поэта Томаса Чаттертона (1752-1770), входящей в его трагедию "Элла".

20

Помона - в римской мифологии - богиня плодов.

21

Он мог бы сказать о себе словами современного поэта. Имеется в виду друг Томаса Гарди, известный английский критик и историк литературы Эдмунд Госсе (1849-1928), выпустивший в то время сборник стихов "Книга сердца". "Коль я забуду..." - несколько сокращенное стихотворение Госсе "Два взгляда".

22

И все же мгновениями, точно таинственные письмена на стене, перед ним возникали будто бы сказанные миссис Чармонд слова о том, что он загубил свое будущее. - По библейской легенде, вавилонский царь Валтасар во время пира увидел на стене таинственные письмена, возвещавшие гибель его царства (Книга пророка Даниила, гл. 5).

23

Почему смерть одна дарит то, что у жизни приходится вымаливать... - Парафраза строки из элегии Шелли "Адонаис" (строфа 21).

24

Тангейзер - немецкий поэт-миннезингер XIII века, герой множества легенд и романтических произведений.

25

Вауверман Филипс (1619-1668) -голландский художник. Мастерски изображал сцены охоты, кавалерийские сражения, всадников на фоне живописных пейзажей.

26

Родной брат Осени... - Образ брата Осени, возможно, навеян известным стихотворением английского поэта-романтика Джона Китса (1795-1821) "Ода к осени", в котором осень предстает в облике крестьянской девушки.

27

...нa дереве повеситься, как Авессалом. - Авессалом персонаж из Библии, сын царя Давида, славившийся своей красотой. Восстав против отца, Авессалом потерпел поражение и пытался спастись бегством. Но его мул вбежал под ветви большого дуба, и Авессалом, запутавшись своими длинными волосами в ветвях, "повис между небом и землей" (Вторая Книга Царств, гл. 18).

28

"Сердце, из-за которого кровоточат другие сердца, кровоточит из-за меня". - Цитата из комедии английского драматурга Уильяма Конгрива (1670-1729) "Пути светской жизни" (акт III, сцена 3).

29

"Который и в страданиях не страждет". - Шекспир, "Гамлет", акт III, сцена 2.

30

...поведут себя, как добрые горожане из Ковентри...Имеется в виду средневековая легенда о леди Годнее, которая просила своего мужа графа Ковентри освободить жителей города от тяжелого налога. Граф согласился отменить налог при условии, если Годива среди бела дня объедет весь город обнаженная верхом на коне. Леди Годива выполнила жестокое условие, а жители Ковентри в этот час заперлись в домах и отвернулись от окон.

31

...беда, которая исторгла плач Ариадны, явилась причиной ослушания Васти и гибели Эми Дадли. - Ариадна - героиня греческого мифа, дочь критского царя Миноса; помогла афинскому герою Тесею выбраться из лабиринта с помощью клубка нитей и была покинута им на острове Наксос. Васти. - По библейской легенде, персидский царь Артаксеркс за непослушание отверг свою жену Васти и избрал в жены Эсфирь. Эми Дадли - героиня романа Вальтера Скотта (1771-1832) "Кенилворт", убитая по приказу своего мужа графа Лестера.

32

А когти твои что у орла, который терзал печень... того на горе Кавказа... - Имеется в виду герой греческого мифа титан Прометей, похитивший с Олимпа огонь. По велению Зевса Прометей был прикован к скале Кавказских гор, где могучий орел клевал его печень.

33

Смерть из Апокалипсиса. - В Откровении Иоанна Богослова, или Апокалипсисе, содержатся мистические пророчества о конце света. Один из четырех всадников, возвещающих конец света, - Смерть на "коне бледном".

34

Элизабет Монтегю (1720-1800) - английская писательница. В ее салоне собирались выдающиеся художники, писатели и артисты того времени.

35

..ликом с платка святой Вероники. - По христианской легенде, святая Вероника дала свой платок Христу, ведомому на Голгофу, чтобы он мог отереть лицо; на платке чудесным образом остался отпечаток лица Христа.

36

...ни мак, ни мандрагора... - Шекспир, "Отелло", акт III, сцена 3.

37

..Завеса в храме разодралась надвое... - Согласно евангельской легенде, после смерти Христа на кресте, "завеса храма разодралась надвое, сверху донизу" (Евангелие от Марка, гл. 15).

38

Долина Унижения - один из образов аллегорического романа Джона Беньяна "Путь паломника".

39

...Артемида всегда преобладала в ней над Афродитой... Артемида - в греческой мифологии целомудренная богиня луны, покровительница охоты; Афродита - богиня любви и красоты.

40

"Цимбелин" - драма В. Шекспира.

41

В своей любви утонченна природа... - Шекспир, "Гамлет", акт IV, сцена 5.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Томас Гарди

Томас Гарди - биография автора

Томас Гарди (Thomas Hardy)

Годы жизни: 2 июня 1840 - 11 января 1928

Томас Гарди - английский романист, новеллист и поэт.

Родился в 1840 году в Хайер Бокхемптон, недалеко от Дорчестера, графство Дорсет. В девятилетнем возрасте его отправили учиться в церковно-приходскую школу в Дорчестере. В 16 лет Томас закончил школу. Всегда интересуясь строительством, он решил начать карьеру архитектора. В течение пяти лет он обучался в дорчестерской фирме перед тем, как переехал в Лондон в 1862 году. В 1867 году, когда Харди вернулся в Дорчестер для работы по проектированию и восстановлению...

Томас Гарди биография автора Биография автора - Томас Гарди