1
Граффитчик.
2
«Вечер трудного дня». Милый дом, так хорошо в нем всегда, Когда в нем ты вновь обнимаешь меня, меня, да! (англ.)
3
Югендстиль — немецкое название стиля модерн (прим. пер.).
4
Фриц Ланг — немецкий режиссер 1890–1976.
5
«Сумка на выход» (англ.).
6
Что мы сделали с невинностью? (англ.).
7
Я лично этим займусь (англ.).
8
Многоцелевой палубный истребитель.
9
Чертовы террористы (англ.).
10
Итак (англ.).
11
Мой дом (исп.)
12
Книга французского детского писателя Ф. Фикса.
13
У тебя есть деньги,
Ты держишь свидетелей под контролем.
Я слышал, что ты одиночка.
Не вмешивайся в мои дела.
14
Знаменитый (англ.).
15
Деловой район Осло, где здания похожи на штрих-код.
16
Офицер (англ.).
17
Название шведской песни. Герои песни — Сесилия Сюнд и Фредрик Снуртаре.
18
Норвежская социальная служба.
19
Одинокая планета (англ.).
20
«Политика чистого стола» (англ.).
21
Чистое лицо (англ.).
22
Мертвые учат живых (лат.).
23
Целевая информация (англ.).
24
Прямой вид на цель (англ.).
25
Цель (англ.).
26
Понял? (исп.)
27
Менеджер банковских счетов.
28
Вирус, с помощью которого можно получить удаленный доступ к взламываемому компьютеру.
29
Вечный жид (нем.).
30
Речь о риксмоле — «правильной» форме норвежского языка, которую в наше время уже никто не использует.
Вернуться к просмотру книги
|