1
Аварийное прекращение полета с возвращением на место старта. (Здесь и далее — прим. ред.).
2
ВСУ — вспомогательная силовая установка.
3
Т-38 (Нортроп Т-38 «Тэлон», англ. Northrop Т-38 Talon) — американский двухместный сверхзвуковой учебный реактивный самолет. Используется в основном для подготовки пилотов.
4
При первичном психиатрическом обследовании определяется ориентация пациента по четырем пунктам — во времени, в месте нахождения, в том, что произошло или происходит, и в собственной личности.
5
ТАП — тканевой активатор плазминогена, тромболитическое средство, применяемое для лечения острого инфаркта миокарда. Для полной эффективности вводится в течение первых шести часов.
6
Шепард, Алан Бартлет, младший (1923–1998) — астронавт; первый американец, совершивший суборбитальный космический полет.
7
Гленн, Джон Гершель, младший (род. 1923) — американский астронавт, летчик-испытатель.
8
Трансатлантическая аварийная посадка.
9
GUIDO — сокр. от guidance officer (англ.), офицер службы наведения.
10
САРСОМ — сокр. от Capcule Communicator (англ.), в широком смысле — лицо, ведущее переговоры с космонавтом из Центра управления.
11
PROP — сокр. от propulsion (англ.), силовая установка.
12
FIDO — сокр. от flight dynamics officer (англ.), офицер службы динамики полета.
13
Бриджит — так в англоязычных странах называют типичных ирландок.
14
Здесь: многоразовая ракета-носитель.
15
Труэкс, Роберт (род. 1917) — легендарный американский инженер-ракетостроитель.
16
ЕКА — Европейское космическое агентство.
17
КАС — корабль аварийного спасения.
18
НКТС — Национальная космическая транспортная система США.
19
Спасибо, сеньор (исп.).
20
Сеньор! Осторожно! (исп.).
21
ВТБ — внешний топливный бак.
22
ТО — техническое обслуживание; здесь имеется в виду сообщение центрального диспетчерского пункта оперативного технического обслуживания.
23
Гермоадаптер — герметичный стыковочный переходник, предназначенный для соединения между собой модулей МКС, и для обеспечения стыковок шаттлов.
24
CDK (cyclin-dependent kinases) — циклин-зависимые киназы.
25
НУОА (NOAA — National Oceanic and Atmospheric Administration) — Национальное управление по океанам и атмосфере.
26
ИСИМ — интерактивная система индикации метеоданных.
27
СРОСОЖ — система регулирования окружающей среды и обеспечения жизнедеятельности. Так же называется подразделение НАСА, занимающееся этими системами.
28
ЦАП — цифровой автопилот.
29
ТАКАН (англ. TACAN, tactical air navigation system) — радионавигационная система ближнего действия.
30
ИКМ — импульсно-кодовый модулятор, устройство для передачи телеметрии и данных от различных бортовых источников на бортовые компьютеры и на Землю.
31
«Лоу-зед» (англ. Low-Z) — режим, в котором воздействие двигателей шаттла на станцию минимально.
32
РСУ — реактивная система управления.
33
ПСС — программа сближения и стыковки.
34
СОТР — система обеспечения температурного режима.
35
КС, или КС НАСА (англ. NASCOM) — коммуникационная сеть (сеть связи) НАСА.
36
УЭЗП — управление энергией шаттла в зоне посадки.
37
Чак (Чарлз Элвуд) Йегер (р. 1923) — американский летчик-испытатель, впервые превысивший на самолете скорость звука.
38
ОТЭЗ — орбитальный типовой элемент замены.
39
Рипстоп — специальная ткань с использованием армированных нитей.
40
Юнабомбер (Теодор Качинский, род. 1942) — американский террорист, посылавший в 1970-1990-х гг. бомбы по почте. Обещал прекратить свои бесчинства, если в прессе опубликуют его манифест — пространный документ с критикой в адрес современного общественного устройства и призывами решительно воспрепятствовать научно-техническому прогрессу.
41
Фамилия этого героя созвучна английскому слову profit — доход.
42
НСР — неофициальный семейный разговор.
43
УИОБИМ — Управление исследований в области биологии и микро-гравитологии НАСА.
44
База данных «Лексис-Нексис» — самый большой в мире информационный массив, доступный через Интернет.
45
Упрощенное устройство аварийного спасения при выходе в космос.
46
Номекс — легкое термостойкое волокно.
Вернуться к просмотру книги
|