|
|
Онлайн книга - Вот так соседка
|
|
Поссорившись с богатыми родителями, Мэдисон принимает решение: хватит жить за их счет. А заодно порывает с женихом, который не раз заставлял ее страдать.
Простая жизнь и работа учительницей оказываются не самым страшным, что случалось с Мэдисон, но вот поиск жилья – та еще головная боль.
И тут Мэдисон подворачивается удобный вариант – некий Тайлер готов поселить у себя горничную, чтобы она убиралась и заботились о его собаке, пока он в разъездах.
Мэдисон без ума от Тайлера, но он ведет себя с ней отстранено. А она только и делает, что портит его вещи…
И, конечно, как только Мэдисон кажется, что, возмо-о-ожно, лед в их отношениях тронулся, в ее жизнь снова вмешиваются жених, родители и еще парочка интриг, которые грозят обернуться настоящей катастрофой.
Читать книгу « Вот так соседка »
|
Примечания
|
1
Мой DVD-проигрыватель – твой DVD-проигрыватель.
2
В английском слове scent (аромат) эти две буквы произносятся как одна. По правилам английского языка в этой позиции они должны читаться одинаково, и непонятно, какая из них не произносится.
3
Здесь обыгрывается ставшая крылатой фраза из «Гамлета» Уильяма Шекспира (The lady doth protest too much). – Прим. ред.
4
Аллюзия на фильм «Роковое влечение» (Fatal attraction, 1987 г). В нем муж изменяет жене с женщиной, которая после его попытки вырваться от нее преследует его и в наказание за то, что он пытался ее бросить, убивает и варит на его кухне любимого ручного кролика его дочери.
5
Вероятно, отсылка к мультфильму «Скуби Ду».
6
Название файлов «куки» переводится как печенье (cookies).
7
I’ll be home for Christmas – рождественская песня, написанная в годы войны. Главной мечтой лирического героя является возвращение домой к Рождеству, хотя он мало надеется, что это будет возможно.
Вернуться к просмотру книги
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|
|
|