1
Фишер (от англ. Fisher) – рыбак. – Здесь и далее примеч. переводчика.
2
Рон Макгиннис (Ron McGinnis) – современный американский фотограф, наиболее известен работами, посвященными ковбойской теме.
3
Флашинг-Медоуз (англ. Flashing Meadows) – общественный парк в районе Квинс в Нью-Йорке. Озера, упомянутые выше, находятся на территории парка и называются Луговое и Ивовое (Meadow Lake и Willow Lake).
4
Образ действия (лат.).
5
«Пусть шоу продолжается» (англ.) – самая известная песня британской группы «Квин» («Queen»).
6
«Спритц» («Апероль Сприц») – имеется в виду популярный коктейль на основе итальянского аперитива «Апероль», игристого вина и содовой.
7
«Удаленное видение» (англ.).
8
SWAT (Special Weapons and Tactics) – специальное подразделение правоохранительных органов США, аналог российского СОБРа.
9
В 1920 г. организация называлась просто Бюро расследований (Bureau of Investigation). Нынешнее наименование было присвоено в 1935 г.
10
«Эй-ти-энд-ти» (AT&T, American Telephone and Telegraph Company) – американская транснациональная телекоммуникационная компания.
11
Яномами (в оригинале «Yanomani») – видимо, речь идет о большой группе индейских племен, известных как яномама (яномами, яномамо), живущих на севере Бразилии и юге Венесуэлы.
12
Шимпанзе по имени Чита – один из персонажей голливудских фильмов о Тарзане.
13
Джейн Паркер (Портер) – героиня романов и фильмов о Тарзане, его возлюбленная.
14
Morton Williams – небольшая сеть (16 магазинов) продуктовых супермаркетов в Нью-Йорке.
15
NYPD (New York Police Department) – полицейский департамент Нью-Йорка.
16
«Карнивал корпорейшн» («Carnival Corporation») – транснациональная круизная компания, одна из крупнейших в мире.
17
«Блэкстоун» («Черный камень», англ.) – крупная американская инвестиционная компания со штаб-квартирой в Нью-Йорке на Парк-авеню.
18
«Амазон Вотч» («Amazon Watch») – неправительственная организация, созданная в 1996 г. для защиты дождевых лесов Южной Америки и прав коренных народов бассейна Амазонки.
19
Коллективный эгрегор – душа вещи, «ментальный конденсат», порождаемый мыслями и эмоциями людей и обретающий самостоятельное существование.
20
В чем дело? (порт.)
21
Директора? Нет! Жди! (порт.)
22
Эй, американец! (порт.)
23
Внимание! (порт.)
Вернуться к просмотру книги
|