Примечания книги: Две недели в сентябре - читать онлайн, бесплатно. Автор: Роберт Шеррифф

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две недели в сентябре

Семейство Стивенсов, живущее в одном из пригородов Лондона, отправляется в ежегодный отпуск на море. Несколько часов на поезде, и они оказываются в городке Богнор, в пансионе, куда они приезжают уже двадцать лет. На две недели они могут вырваться из будничной жизни с ее заботами и обязанностями, почувствовать себя свободными, поразмышлять о том, что им в жизни действительно важно. Шеррифф с такой нежностью и деликатностью описывает своих героев, что читатель начинает ценить и их, и незамысловатые радости обыденной жизни. Роман, написанный в 1931 году, был переиздан и обрел новую жизнь в начале XXI века и теперь заслуженно считается одним из шедевров английской литературы.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Две недели в сентябре »

Примечания

1

Менестрели – загримированные под чернокожих белые артисты, которые играли на музыкальных инструментах, пели и танцевали. В 1930-х годах такие представления были очень популярны в Англии и часто проходили на открытых площадках на морских курортах. Иногда члены труппы выступали в клоунских костюмах Пьеро с огромными воротниками и в академических шапочках с кисточками. – Здесь и далее прим. перев.

2

Фирма “Маппин и Уэбб” знаменита своими столовыми приборами, которые отличались особенно высокой прочностью, поскольку на них наносилось три слоя серебра и дополнительный защитный слой, предохраняющий края от сколов.

3

Помидоры, фаршированные яйцами. Крем-суп из фазана. Тарталетки с яблоками. Сыр (фр.).

4

Смысл игры в боулз заключается в том, что две команды по очереди пытаются подкатить большие шары со смещенным центром тяжести к маленькому белому шарику, и выигрывает та, которая подкатит ближе.

5

Армия Спасения – благотворительная христианская организация, основанная в 1865 году и специализирующаяся на оказании гуманитарной помощи нуждающимся.

6

Грейс Дарлинг (1815–1842) – национальная героиня Великобритании, дочь смотрителя маяка, которая помогла своему отцу спасти пассажиров с тонущего корабля.

7

Салки-пересекалки – разновидность игры в салки. Когда ведущий гонится за игроком, другой игрок может перебежать ему дорогу, и тогда ведущий должен изменить направление и погнаться за ним, пока следующий игрок не перебежит дорогу и не отвлечет ведущего на себя.

8

Победитель игр (лат.) – почетный титул, присуждаемый победителю спортивных состязаний в британских школах.

9

Раундерс – игра с мячом и битой, напоминающая бейсбол.

10

Джамбо – кличка самого знаменитого в мире слона, который сначала жил в Лондонском зоопарке, а потом был куплен владельцем американского цирка и ездил с гастролями по всей Северной Америке. К концу XIX века он прочно вошел в популярную культуру: его изображения встречаются на открытках, обложках журналов и афишах, а само его имя стало нарицательным.

11

Уильям Грейс (1848–1915) – один из лучших игроков в истории крикета.

12

Кубок Калькутты – регбийный трофей, который разыгрывается в матчах между сборными Англии и Шотландии.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги